На крыльях любви
Шрифт:
— Вы не это хотели сказать, — заметил Питер Харви. — А наверное то, что вчера вечером лорд Ревенскар впервые обратил на вас внимание. — Голос его внезапно дрогнул. — Я прав, Аманда?
Девушка высвободила руку и, взяв теплую шаль, накинула себе на плечи.
— Я должна идти, — тихо произнесла она.
— Сначала ответьте на мой вопрос. Вы не можете так просто уйти, ничего мне не рассказав, будто я перед вами в чем-то провинился.
— Что ж, если хотите услышать правду, извольте. — Она набрала побольше
— Сделал вам предложение? — Голос Питера Харви тоже упал до шепота. — Nom de Dieu [4] ! Не может быть! Все говорят, что леди Изабелла… — Внезапно он замолчал. — Впрочем, это к делу не относится. И какой вы ему дали ответ, Аманда? Скажите мне.
Девушка гордо вскинула голову:
— Я собираюсь отказать ему. Это значит, что папа никогда не станет деканом фрекенберийским, Генриетта, Каролина и Роланд съедят меня с потрохами, но иначе я поступить не могу. Просто не могу!
4
Бог мой! (фр.)
При воспоминании о лорде Ревенскаре она вся задрожала и провела рукой по губам, как бы пытаясь стереть тот злосчастный поцелуй.
— Конечно, не можете, — ласково произнес Питер Харви. Она с удивлением обнаружила, что он стоит совсем рядом.
Мужчина протянул к ней руки, и Аманда неожиданно для себя приникла к нему.
— Не могу, не могу… — шептала она.
— Я понимаю, — ответил Питер Харви, — и никто не имеет права вас заставлять, никто.
Аманда почувствовала, что крепкие руки прижимают ее к себе, но не видела в этом ничего предосудительного. Просто Питер Харви казался ей сильным, надежным, добрым человеком, который способен понять, в каком нелегком положении она оказалась, и поддержать ее.
— Проявите силу воли, — спокойно произнес он, — и прямо скажите ему: «К сожалению, милорд, я не могу выйти за вас замуж». Не вдавайтесь в подробности и не спорьте с ним, слышите, Аманда. Если чувствуете, что сами не способны, пусть ему откажет ваш отец. Дескать, существует ряд причин, по которым вы считаете для себя абсолютно невозможным выйти за него замуж.
— И какие же причины? — Она все еще прятала лицо у него на груди, и поэтому голос прозвучал глухо.
— Бедняжка, — нежно проговорил Питер Харви. — И за что вам такое наказание? Вы слишком молоды и невинны и даже не понимаете, что из себя представляет лорд Ревенскар. Нет слов, чтобы рассказать вам, какую развратную жизнь он ведет! Вы должны отказать ему, Аманда!
Она все еще дрожала, и Питер Харви, обнимая ее одной рукой, другой
— Послушайте, Аманда. — Он пристально посмотрел ей в глаза. — Когда-нибудь вы встретите человека, которого полюбите и который полюбит вас; хорошего человека, которому всецело доверитесь и которым будете гордиться. Юношу вашего возраста. Ревенскар стар для вас, не говоря уж о том, что он погряз во всевозможных грехах. Если он и хочет жениться на вас, то только по двум причинам: или ваша красота действительно вскружила ему голову, или ему зачем-то понадобилось срочно жениться.
— Но я его боюсь, — пробормотала Аманда. — Только увижу, сразу кажется, что никуда от него не деться.
— Нет, денетесь, — решительно возразил Питер Харви. — За этим-то я прослежу, будьте уверены.
При этих словах Аманда широко раскрыла глаза от удивления.
— И как вы это сделаете?
— Пока не знаю, — признался он. — Но ни при каких обстоятельствах вы не должны выходить за него замуж. Обещаете?
Аманда глубоко вздохнула:
— Сегодня утром я откажу ему.
— Прекрасно!
Он сжал ей плечи жестом любящего старшего брата и опустил руки.
— Мне пора, — сказала Аманда, вытирая слезы. — Родители начнут волноваться, куда это я пропала.
Она пошла к двери, но Питер Харви снова задержал ее и внезапно опустился перед ней на колено. Она с изумлением наблюдала, как он поднес к губам подол ее белого платья.
— Вот так мужчина, заметьте, любой мужчина, Аманда, должен относиться к вам. Он не заслуживает большего, чем целовать подол вашего платья, а Ревенскар и этого не достоин.
Его поступок настолько поразил Аманду, что она смущенно потупила взор.
Выйдя из храма, девушка поспешила по извилистой тропинке, ведущей сквозь кусты, а потом через сад, к родительскому дому.
И только тут Аманда поняла, как долго отсутствовала. Окна в доме открыты, на кухне громыхала кастрюлями Нелли — толстая кухарка. Девушка подняла голову — часы на церковной башне показывали без четверти девять. Неужели она провела в храме столько времени?
Она вошла в дом через боковую дверь, выходящую в сад, и начала тихонько подниматься по черной лестнице, моля Бога, чтобы ее никто не увидел. Вдруг сверху послышался голос:
— Аманда! Ну наконец-то. Где ты пропадала столько времени? Я тебя обыскалась.
Аманда виновато подняла голову и с облегчением увидела Генриетту.
— А зачем я тебе понадобилась? — спросила она сестру.
— Иди сюда быстрее, — оживленно позвала та.
Аманда стремительно взбежала по лестнице и увидела, что глаза Генриетты сияют от восторга.
— Что случилось, Генриетта?
— Ой, Аманда, у меня для тебя столько новостей! Сейчас же иди в гостиную, там тебя ждет лорд Ревенскар.