На крыльях любви
Шрифт:
Лицо лорда Ревенскара осветилось торжествующей улыбкой, и Аманда подумала, как быстро она перестала испытывать какие-либо чувства — даже отвращение и страх покинули ее.
Глава 4
Лорд Ревенскар первым нарушил молчание.
— Итак, полковник, — сказал он. — Вы слышали ответ.
Но полковник Даверкорт даже не взглянул в его сторону. Внимательно посмотрев на Аманду, он тихо произнес:
— Прошу простить меня, мисс, но я попросил бы вас не принимать скоропалительных
— Какого дьявола! — воскликнул лорд Ревенскар. — Что вы хотите сказать?
— Я хочу сказать, милорд, — ответил полковник, — что у меня есть основания считать, что человек, которого мы ищем, является не контрабандистом, а гораздо более важной персоной. И мой долг, как верного и преданного слуги его величества, поймать его.
— Вы говорите загадками, — раздраженно бросил лорд Ревенскар. — Мисс Берк дала вам ответ. Он что, вас не удовлетворяет?
— Если бы все было так просто, — вздохнул полковник Даверкорт, — то я отвел бы свои войска и предоставил деревенским парням возможность удовлетворить свою жажду приключений. Пусть себе перевезут через Ла-Манш бочонок-другой коньяку да рулон кружев, а потом прячутся сколько угодно в садах и парках вашего сиятельства.
— Я не допускаю и мысли, что подобные типы отыскали себе убежище в моих владениях, — вспылил лорд Ревенскар.
Полковник поклонился:
— Извините, милорд, я погорячился. Но, исходя из донесений моих солдат и судя по тем предметам, которые мы обнаружили в лодке, местные контрабандисты из Ревенскрая, без сомнения, перевозили прошлой ночью опасного для страны человека.
— С чего это вы взяли? — надменно бросил лорд Ревенскар. — Было темно. Да вы и сами признались, что ваши люди слишком рано начали стрелять. Контрабандистам удалось удрать, и будет лучше, полковник, если вы выбросите из головы весь этот инцидент. Он не делает чести ни вам, ни вашим драгунам.
Резкий тон, которым лорд Ревенскар обратился к полковнику, заставил того вспыхнуть, но он сдержался и вежливо сказал:
— Все, что вы говорите, милорд, совершенно справедливо, но вы, вероятно, не знаете того, что этот пассажир в спешке оставил в лодке пальто прекрасного пошива — такое ни одному вашему местному крестьянину не по карману — и книгу.
— Книгу? — недоверчиво спросил лорд Ревенскар. — Брать с собой книгу в поездку через Ла-Манш? Что за чушь!
— Она у меня, — сказал полковник Даверкорт. — И особенно беспокоит, милорд, что эта книга на французском языке.
Воцарилось молчание. Его, тихонько вскрикнув, прервала Аманда, когда смысл сказанного полковником дошел до нее.
Кто-то украдкой проникает в Англию, засунув в карман французскую книгу! Наверняка этот человек из лагеря врага! Так вот почему полковник настаивает на обыске сада и земель вокруг
Аманда крепко стиснула руки и умоляюще взглянула на лорда Ревенскара, надеясь, что он опровергнет предположение полковника.
— Так это шпион, — задумчиво, как бы говоря с самим собой, произнес лорд Ревенскар, искоса взглянув на Аманду. — Тогда совсем другое дело.
Это неправда. Конечно, это неправда, подумала Аманда. Но как их убедить, что Питер Харви такой же англичанин, как и они, не раскрывая при этом, что ей известно, где он скрывается?
— Простите, полковник, — снисходительно сказал лорд Ревенскар, — но я хотел бы побеседовать со своей будущей женой с глазу на глаз. Будьте любезны, посидите в холле. Мы не заставим вас долго ждать.
Он подошел к двери, которая вела из гостиной в холл, и распахнул ее. Полковник Даверкорт поклонился Аманде:
— Прошу вас, мисс, при обсуждении данного вопроса иметь в виду, что в настоящее время идет война. Наша разведка донесла, что Бонапарт построил сотни паромов и готовится к вторжению на нашу территорию.
— Я этого не забуду, сэр, — тихо сказала она.
Полковник еще раз поклонился и вышел из гостиной. Лорд Ревенскар закрыл за ним дверь.
— Аманда! — воскликнул он. — Что это взбрело в вашу хорошенькую головку?
Аманда вскочила:
— Милорд, этот раненый не шпион. Он такой же англичанин, как мы с вами. Его смыло с корабля за борт, и какие-то рыбаки прятали его на французском побережье, пока не подвернулась возможность вернуться в Англию.
— Как его зовут? — спросил лорд Ревенскар.
Что-то в его голосе подсказало Аманде — ради Питера Харви она должна быть осторожна. Все-таки он доверил ей свою жизнь и свободу. И она обязана оправдать это доверие и никому без его разрешения не рассказывать, где он прячется.
— Не знаю, ему было не до разговоров.
Солгав лорду Ревенскару, Аманда подумала, что отец не одобрил бы ее. Но сама она считала, что ложь во спасение беззащитного существа не должна быть таким уж большим грехом.
— Где он? — спросил Ревенскар.
Она ждала этого вопроса и, заставив себя улыбнуться, кокетливо ответила:
— Это моя тайна, милорд. Не подумайте, что я вам не доверяю, но я не вправе ничего сказать без разрешения моего беглеца. Кроме того, и у стен есть уши.
Глаза лорда Ревенскара на мгновение сузились — ее уловка ему не понравилась. Но через минуту он уже смеялся:
— Хорошо, малышка, будь по-вашему. Вы обещали выйти за меня замуж, так что нас в данный момент должны интересовать более важные дела. Достопочтенный полковник нам только помеха. По-моему, лучше всего сообщить ему, что вы непреклонны, но если он зайдет ко мне завтра, к тому времени я наверняка смогу вас убедить привести ко мне этого предполагаемого шпиона или сообщить, где он скрывается.