На самых дальних...
Шрифт:
Незаметно мысли Земцева снова переключились на Масахико, не шел он у него из головы, и все тут.
Он сразу почувствовал: этот парень что-нибудь отмочит, как только его привели и он увидел на его куртке знакомую эмблему общества «За освобождение Северных земель» — в желтом кругу рядом с графическим изображением Хоккайдо восемь наших островов (два крупных и шесть мелких), и над каждым — японский флаг. Он не видел этой эмблемы на шхуне. Значит, она появилась неспроста. Тем не менее разговор он начал миролюбиво.
— Масахико-сан, ты специально явился передо мной с этой эмблемой и, конечно, чувствуешь себя героем. Я не заставлю тебя ее снять, носи. Но я спрошу тебя: а хорошо ли ты знаешь историю
— Знаю. Они были наши, а потом вы их у нас отобрали.
— Да, до 1945 года они были ваши, эти острова. А до 1855-го — наши, русские. Кстати, и открыли эти острова русские люди — Данила Анциферов и Иван Козыревский, и было это в 1711 году…
Масахико слушал внимательно, но по выражению его лица невозможно было понять, о чем он думал, совершенно непроницаемое лицо.
— А вот в 1855 году царское правительство России за отказ вашего правительства от притязаний на Южный Сахалин отдало вам эти острова. — Он повторял прописные истины, но ясно ощущал, что до Масахико они не доходят. Между их образом мыслей была явная несовместимость. — Но вы не посчитались с этим договором, когда победили нас в 1905 году, — отняли Южный Сахалин и замахнулись даже на Северный. Вот и мы не посчитались с вами, когда победили вас в 1945 году — взяли все свои земли обратно. Так что, выходит, мы квиты.
— Нас никто и никогда не побеждал! — исступленно выкрикнул Масахико, и лицо его покрылось пятнами…
Продолжать этот разговор было бессмысленно. Земцев это понимал. Надо было дать Масахико успокоиться, а заодно и подумать.
«Хорош экземпляр! — думал Земцев, вспоминая теперь на берегу тот разговор. — Это таких храбрецов находят до сих пор в джунглях Бирмы, Таиланда и Малайзии. Они уверены, что Япония все еще продолжает войну, и, вконец одичавшие, бродят с оружием в руках. Да, здорово же им вколотили и, похоже, продолжают вколачивать в головы всякий бред. Опасный бред! Нет, Масахико, конечно, не тот человек, который может помочь дознанию».
…Корабли наконец бросили якоря и подняли на мачтах якорные шары. И тут же на нашем судне взвился сигнал: «Готовы принять представителей на борт!»
Громовой скомандовал. Японцы быстро заняли места на катере, и он отвалил от пирса. С берега дружно замахали руками: «Саёнара, саёнара!» («До свидания!»)
Одновременно от борта «Юбари» отошел и направился к нашему кораблю японский бот.
Земцев стоял по левому борту и смотрел на белый бурун, вырывавшийся из-под форштевня катера. Ослепительно ярко сияло солнце, отраженное в мириаде брызг, бухта вся светилась голубизной, на сопках запестрела зелень. Не верилось, что еще вчера небо было неприветливо и хмуро, а в океане бушевал шторм. Таковы превратности курильской погоды. За четыре года он к ним привык. Земцев уже смирился с тем, что минимум два часа из его жесткого лимита времени — такие необходимые два часа — потеряны безвозвратно. Но раз уж так случилось, думал он, надо постараться использовать это время с максимальной выгодой для себя. На этой передаче у него была своя цель: выяснить, известно ли что-нибудь на Хоккайдо о «Дзуйсё-мару» или же нет. В ряду задержанных шхун, пришвартованных у пограничного пирса, «Дзуйсё-мару» была крайней, и с «Юбари» ее наверняка уже заметили. Если на передаче кто-нибудь из японцев поинтересуется задержанной шхуной, значит, они не знают о ней ничего, а если промолчат… если промолчат, значит, радист успел тогда, при задержании, отстучать радиограмму. Правда, после заявления Ямомото у него почти не осталось сомнений на этот счет, но ему важна была определенность — он мог трезво взвесить свои шансы. Когда ведешь дознание, правильно рассчитать свои силы и возможности — это уже половина успеха.
Подошел Громовой.
— Интересно, кто прибыл представителем
Земцев пожал плечами, этот вопрос его нисколько не волновал.
— Знаю, о чем думаешь, — продолжал Громовой. — «Рвут меня на части, незаменимый я человек». Угадал?
— Ошиблись, товарищ майор.
— Значит, не считаешь себя таким незаменимым? Это хорошо. А что, если подключить к тебе кого-нибудь в помощь?
— Не вижу смысла. Человека надо вводить в курс дела, на это уйдет время, а со временем, вы же знаете, как…
— Смысл есть. Иной раз, по себе знаю, одному как-то нелегко бывает принять ответственное решение. За компанию это намного проще. Поверь моему опыту.
— Товарищ майор, пусть это вас не волнует. Решение я приму один. — Земцева уже стал раздражать этот разговор, он не мог понять, куда клонит Громовой. Может, он уже получил ЦУ из отряда и теперь, по обыкновению, «проигрывает» на нем какой-нибудь новый вариант?
— Не сомневаюсь. Но важно принять правильное решение, — Громовой снял фуражку и протер платком вспотевшую лысину. — Дмитрий Алексеевич, надеюсь, вам понятно, меня очень беспокоит ход дознания. Я хочу, чтобы вы имели это в виду и помнили мой совет: не упустите время.
У Земцева отлегло от сердца. Все оказалось значительно проще. Громовой торопил его и деликатным образом подсказывал выход из создавшегося положения. В душе он трижды поблагодарил майора за деликатность, а вслух сказал:
— Хорошо. Я это учту.
Катер и бот подошли к кораблю почти одновременно.
Уступив очередь гостям, они поднялись на борт. Их встречали командир корабля Ковалев, личный представитель пограничного комиссара подполковник Баломса и офицеры корабля. Громовой и Земцев пожали руки японским представителям — капитану «Юбари» господину Одзума, начальнику радиостанции Таманои, старшему механику Яги и двум переводчикам, офицерам морской охраны. Все они хорошо знали друг друга и встретились как давние знакомые.
После этого все направились на бак, где старшина Скрабатун уже выстроил команду японских рыбаков, предназначенных для передачи. Улучив момент, Земцев сказал Ковалеву:
— Стас, ты можешь наполовину сократить эту церемонию, как друга прошу?
Ковалев улыбнулся:
— Понимаю, но не могу, Дима: дипломатический раут, неудобно.
— Ну, тогда хоть не прихвати лишнего.
— Постараюсь.
Передача шла по четко расписанному порядку. Сначала у японских рыбаков спросили, имеют ли они какие-либо претензии к советской стороне. Те ответили, что претензий не имеют. Тогда Ковалев пригласил представителей обеих сторон в свою каюту для подписания акта, официального документа о приеме-передаче задержанных японских рыбаков. «Есть ли у японской стороны вопросы по передаче? — спрашивает наш представитель. — Есть ли другие вопросы?» Вопросы есть. Господин Одзума интересуется, можно ли сделать передачу японским рыбакам, оставшимся на острове. Да, можно. Предъявляется свидетельство японского таможенного досмотра. Потом на берегу наши, со своей стороны, тщательно проверят содержимое коробок: несмотря на запрет, нередко передают спиртное, контрабандные сигареты и другие недозволенные вещи. В свою очередь, наша сторона уточняет сроки следующей передачи.
После всего этого официальная часть передачи закончена. Рыбаков отправляют на японский корабль. А командир нашего корабля приглашает всех в кают-компанию на завтрак. Здесь все чувствуют себя свободней. Завязывается разговор, сыплются шутки. Под общий смех с трудом втискивает за стол свой живот добродушный, никогда не унывающий, как все стармехи на флоте, Яги. А господин Одзума по этому поводу замечает, что живот бедняги стармеха скоро станет драмой в его семейной жизни.
Постепенно разговор переходит на серьезные темы.