На службе их величеств
Шрифт:
Зимний воздух за милю от увешанной бумажными фонариками площади полнился смехом и звуками музыки. Мериам, пританцовывая, сама тянула туда профессора. Глаза горели предвкушением веселья. Глядя на неё, Шардаш в который раз ловил себя на мысли о разнице в возрасте между ними. Мериам недавно вступила в юность, а он перешагнул порог зрелости. И всё туда же, влюбился в молоденькую! Не врёт поговорка: чем больше лет мужу, тем меньше жене. Хотя, по меркам оборотней, у Шардаша самый возраст, когда задумываются о потомстве. Старость, она нескоро, заодно и Мериам
Встряхнувшись, профессор опять подумал о разного рода незнакомцах, наводнивших Бонбридж. Целых три за неделю, и все скрывали лица. Стоило чаще оглядываться, чтобы не пропустить судьбоносную встречу.
Неладное Шардаш почувствовал у книжной лавки: кто-то буравил взглядом спину. И не просто смотрел, а то ли запоминал, то ли накладывал какие-то чары. Отправив адептку искать интересные книги, профессор якобы зашёл вслед за ней и тут же вышел обратно, надеясь поймать неизвестного наблюдателя. Своим манёвром он едва не сбил проходившего мимо гнома. Тот выругался, велев смотреть по сторонам, и зашагал дальше.
Оглядывая толпу и не заметив никого подозрительного, Шардаш вернулся в лавку, где поймал Мериам на горячем.
– Так, это мы брать не будем, а дома пройдём, - профессор вырвал книгу в мягком переплёте из рук продавщицы и водворил на место.
– Лучше дайте девушке что-нибудь о камнях.
– Магических или обыкновенных, господин?
– захлопала ресницами девушка в жёлтом переднике и будто невзначай намотала локон на палец. Непроизвольно проследив за ним взглядом, Шардаш наткнулся на острое ушко. Эльфийка.
– Тех, что носят на шее красивые девушки, вроде вас, - улыбнулся профессор и тут же пожалел о сделанном продавщице комплименте. Из лучших побуждений, между прочим: представительниц её народа надлежало хвалить, чтобы не обидеть.
Мериам наградила Шардаша тычком в спину, а эльфийка - томным взглядом. Очаровывать эти бестии умели, странно, что одна из них работала продавщицей, а не красовалась обручальным колечком с бриллиантом. Люди только из зависти рисовали их гордыми и холодными. Хотя они действительно гордые, но нет на свете больших кокеток, чем эльфийки!
Чаровница вновь взмахнула длинными ресницами и пропела:
– Для вас, господин, я достану самую лучшую книгу.
– Тревеус, я здесь никогда больше ничего покупать не буду, - Мериам потащила Шардаша к выходу.
– Всего хорошего, уважаемая!
Профессор, смеясь, легко освободился от хватки адептки, вернулся к прилавку и оплатил покупки.
– Увы, моя невеста предпочитает натуральные камни нарисованным, - извинился он перед наморщившей носик эльфийкой. Та, казалось, сама мечтала выставить вон Мериам.
– Благодарю за потраченное на нас время и удачного дня.
– Приходите ещё!
– живо отозвалась продавщица и сложила за спиной пальцы в оскорбительном жесте. Предназначался он Мериам, нетерпеливо переминавшейся с ноги на ногу на пороге.
– Ревнуешь?
– шепнул на ухо адептке Шардаш. Та фыркнула и отвернулась.
Уже почти
"Преисподняя!" - помрачнел Шардаш и, не выпуская палочки из рук, постарался различить в прохожих и всадниках следившего или его пособника. Мысли лихорадочно пытались вычислить того, кто осчастливил следящей пластиной. Могли прикрепить и в толпе, благо сегодня многолюдно.
Бросив пластину, профессор раздавил её каблуком.
– Мериам, давай ты сейчас себе перчатки выберешь, ты хотела, а я ненадолго отлучусь? Встретимся в магазине Ворека. И, - он сделал паузу, - очень прошу, никуда оттуда не уходи.
– Что-то случилось?
– сразу поняла Мериам.
– Не молчи, скажи!
– Ничего, просто мне нужно, - солгал профессор.
– А насчёт магазина... Как я тебя посреди этой кутерьмы найду-то? Нет, найду, конечно, но зачем создавать сложности, верно?
Заставив себя улыбнуться, Шардаш проводил адептку до магазина, перепоручил приказчику и начал прочёсывать улицы. Первым делом решил вернуться в книжную лавку.
Сквозь витрину профессор пару минут наблюдал за эльфийкой: она обслуживала каких-то девушек, судя по мимике, весело щебетала, хихикала. На вид - обычное создание, но кто знает?
Накинув на себя лёгкий морок, Шардаш вошёл внутрь и углубился к дальним книжным рядам. Минутой позже в лавку ввалился гном, протопал прямо к прилавку. Комплексуя из-за своего роста, он громко потребовал внимания к своей персоне, на самом деле, всего лишь выманивая продавщицу из-за конторки.
Шардаш невольно прислушался. Что-то ему не нравилось, казалось странным. Гном требовал вернуть деньги за бракованную книгу по рудному делу. Эльфийка извинялась и предлагала скидку "для любимого клиента на всё на свете". Гном сердился, в сердцах швырнул книгу на пол. Продавщица попросила осторожнее обращаться с вещью, которую предстоит продать новому покупателю. Слегка покачиваясь на высоких каблуках, она нависала над пунцовеющим гномом как гора над человеком. От этого несчастный сердился ещё больше.
И тут Шардаш понял, что не так. Гном никогда бы не стал покупать книгу по рудному делу, потому что такому не учат по учебникам. Профессор выбрался из своего укрытия и взмахнул волшебной палочкой, пытаясь снять морок. Воздух перед ним заискрился, затылок гнома на мгновение потерял выпуклость, а потом на месте низкорослого бородача под визги бросившихся врассыпную особ женского пола возник тот самый человек с тростью, которого описал привратник. И, как верно предположил Шардаш, в руках у него оказалась вовсе не простая палка.