На страже мира
Шрифт:
Джордж посмотрел на лорда Робарта.
– Один час, Маршал. Мы отложим официальную церемонию открытия до вашего возвращения.
Вампир поднял голову.
Если он войдет в море, его броня станет чересчур тяжелой. Он будет слишком медлительным и может утонуть. Попадание в эти воды было равносильно суициду.
Лорд Робарт оскалился.
Они носили свою броню, словно вторую кожу. Он никогда не...
Лорд Робарт вытащил из ножен короткий, мощный топор и коснулся герба Дома на своей броне. Черный металл разделился на части и осыпался
– Пожалуйста, запечатайте вход, - попросил Джордж.
Я позволила дереву вернуться на место, скрывая рыцаря-вампира из вида. Нам понадобится обратный отсчет. Я шепнула об этом гостинице и на стене появились огромные цифровые часы, отсчитывающие секунды в обратном порядке с шестидесяти минут.
Джордж повернулся ко мне.
– У нас все еще остается проблема с машиной иофицером полиции.
– Он одарил меня ослепительной улыбкой.
– В этом плане мы полагаемся на ваш опыт. Делегация Святой Анократии, мои люди и я к вашим услугам, миледи. Как бы вы хотели ее разрешить?
Я повернулась к Арланду.
– Маршал, мне понадобится ваш лучший инженер. Остальные могут отправляться в свои покои.
– Хардвир, со мной, - приказал Арланд.
Немолодой темноволосый вампир вышел вперед.
– Я пойду с вами, - вызвалась леди Исур.
– Остальные - по коридору и налево. Идите и не пытайтесь оттуда сбежать. Гостиница этого не позволит.
Большинство вампиров покинули комнату, но пятеро из них остались в стороне.
– Мы не можем оставить нашего Маршала, - произнесла женщина-рыцарь.
Леди Исур посмотрела на меня.
– Хранительница?
– Оставьте двоих, - разрешила я.
– Вы сможете ждать здесь. Если попытаетесь выйти из комнаты, то будете задержаны.
Женщина-рыцарь и пожилой, седой вампир, стали на страже у стены. Остальные разошлись по своим покоям. Калдения все так же попивала чай, выглядя невероятно довольной.
Теперь мне нужно было разобраться с этим ночным кошмаром.
– Следуйте за мной.
– Я направилась вниз по длинному коридору.
Стойла занимали северо-восточный угол дома, выходя в сад. Снаружи они выглядели просто как застекленная веранда. Чудовище путалась у меня под ногами, суетясь в чистом восторге. Что ж, хоть кому-то было весело.
– Я могла бы его убить, - предложила леди Исур.
– Так у нас появится еще больше проблем, - возразил Джек.
– Правоохранительные органы здесь очень хорошо организованы, - добавил Арланд.
– Если с ним что-то случится, остальные не оставят это место в покое. Так можно все невероятно усложнить.
Двери передо мной распахнулись, и я вошла в стойла. Руки у меня подрагивали. Слишком много адреналина и слишком много магии в одно время. С наличием постояльцев в гостинице, я быстро восстановлюсь, но сейчас меня била дрожь, как если бы я выпила чашки три крепкого кофе на голодный желудок.
Офицер Мараис все также лежал на полу рядом со своей многострадальной машиной прямо посреди стойл. Девушка из клана Нуан Сее тихо рассыпала корм по ведрам, но увидев нас, остановилась. С моим приходом, нити соскользнули с тела полицейского, оставляя его прикованным к полу крепкими корнями гостиницы, и устремились ко мне, слившись в моей руке обратно в метлу. Корни закрыли Мараису рот, но мне хватало и одного его взгляда. Он был в ярости. Если бы ему удалось вырваться, он дрался бы со всеми нами не на жизнь, а на смерть.
Я взглянула на машину. Все было куда хуже, чем я ожидала. Топор прошел прямиком через капот, разрезав мотор будто желе, так что сквозь прореху виднелся пол.
Тишину в стойлах нарушало лишь размеренное жевание, доносившееся от верблюдо-ослов.
– Я могу сделать это безболезненно, - пробормотала леди Исур.
– Он ничего не почувствует.
Я протянула руку.
– Дай мне Последнее Средство.
Стена выплюнула маленький шприц. Присев на корточки, я впрыснула его содержимое в руку офицера Мараиса. Тот смерил меня взглядом, ясно говорившим, что он всеми фибрами души желает мне скорейшей кончины. Но тут его лицо смягчилось. Дыхание стало глубже. Его тело расслабилось, глаза закрылись, и он погрузился в глубокий сон.
– Что вы ему ввели?
– спросил Джордж.
– Транквилизатор.
– Но он все равно будет помнить о случившемся, - сказал Джек.
– Это не важно, - отмахнулась я.
– Чтобы ему поверили, нужны доказательства. А от них мы как раз и избавимся.
– И все?
– леди Исур нахмурилась.
– Это весь план?
– Да, - просто ответила я.
– Он много раз срабатывал у других хранителей. Иногда чем проще план, тем лучше.
– Я повернулась к инженеру Арланда.
– Пожалуйста, почините ее.
Хардвир разглядывал патрульную машину.
– Вы хотите, чтобы я это починил?
– Да. Она должна быть восстановлена в первоначальное состояние, в точности, как до происшествия.
Темноволосый рыцарь нахмурился, подошел к машине и, подняв капот, заглянул внутрь.
– Это двигатель внутреннего сгорания.
– Да, - согласилась я.
– Это преступление против природы.
– Хардвир отпустил покореженный капот и тот отвалился, с грохотом приземлившись на пол.
– Я не стану этого делать.
Глаза Арланда вспыхнули. Он весь собрался, внезапно став еще больше.
– Что значит, вы не станете этого делать?
– Я не буду этого делать! Я дал клятву инженера. У меня есть обязательства перед моей профессией, которые требуют, чтобы я честно практиковал свое ремесло, оберегая бесценную природу вселенной.- Хардвир ткнул своим затянутым в перчатку пальцем в сторону двигателя.
– Он отравляет окружающую среду, работает на ископаемых и ужасно неэффективен. Какой идиот мог построить двигатель на невозобновляемом источнике энергии?