На волне Знаменитых Капитанов (с иллюстрациями)
Шрифт:
Тартарен( в ужасе):
Кого я имею честь видеть в своем доме?
Мастон:
Героев романа Жюля Верна «Вверх дном»! Разрешите представиться… Мастон, секретарь Пушечного клуба, теоретик высшей артиллерии… Вот моя визитная карточка.
Тартарен( заикаясь):
Весьма… польщен. А кто эта дама в моем кресле…
Мастон:
Миссис Еванжелина Скорбит. Финансовый туз нашего клуба… (Почтительным шепотом.) Она стоит полтора миллиарда долларов.
Вдова Скорбит( капризно):
Зовите меня просто — вдова Скорбит.
Тартарен:
Позвольте спросить, кто этот господин в цилиндре за моим письменным столом?
Мастон:
Импри Барбикен! Директор-распорядитель Пушечного клуба. Доверенное лицо самой вдовы Скорбит.
Удар гонга.
Импри Барбикен:
Дамы и господа. Чрезвычайное заседание Пушечного клуба. Открываю. Невозможно отказать. Вдове. Скорбит.
Мастон:
К делу, патрон.
Импри Барбикен:
Не мешайте, Мастон. Еванжелина Скорбит желает высказаться. Лично.
Вдова Скорбит:
Господин директор-распорядитель! Господин теоретик высшей артиллерии! Господа акционеры!.. Я очень недовольна. Выстрел из пушки на Луну принес одни убытки. Выстрел с целью повернуть земную ось должен был растопить льды и помочь нам завладеть богатствами Арктики. И что же? Опять неудача. Паника на бирже… «Черная пятница»! И банкротство Северной полярной компании. Возмутительно!.
Импри Барбикен:
Какие распоряжения вы желаете дать сегодня?
Мастон( с готовностью):
Все наши пушки к вашим услугам. С математической точностью установлено, что бриг «Пилигрим» сейчас…
Тартарен( перебивает):
Пардон, мсье Мастон… Дамы и господа! Зачем вам забивать себе голову этой старой парусной калошей? Вы оказали честь моему дому… Я окажу вам гостеприимство по-тарасконски! А утку я зажарю по-руански! Петуха — по-страсбургски!.. Уху заправлю по-марсельски!.. Затем пойдут жареные фисташки, кофе по-турецки и коньяк «Арманьяк»!.. Я уж не говорю о кокосовых орехах, апельсинах, бананах…
Вдова Скорбит( уничтожающе):
С вашими средствами можно и помолчать!
Тартарен:
Но, господа, я протестую… В моем доме…
Импри Барбикен:
Мастон, заткните ему глотку кляпом.
Шум борьбы. Удар гонга.
Вдова Скорбит:
У нас под носом сходят со страниц члены Клуба знаменитых капитанов. Они бродят по всему свету, рассказывают детям кучу неприятных для нас историй — об открытиях русских мореплавателей, о разных цветных и белых, которых мы якобы обираем. Вы только подумайте, из кого состоит этот Клуб? Немо — организатор восстания против иностранного владычества в его родной Индии.
Импри Барбикен( возмущенно):
А капитан корвета «Коршун»! Его дружба с туземцами… На разных островах.
Мастон:
Считаю необходимым напомнить вам о нашем американском маленьком негодяе Дике Сенде… Он действовал заодно с негром Геркулесом!..
Кругом гул возмущения.
Импри Барбикен:
Позор. Их обоих давно… следовало линчевать.
Вдова Скорбит( ехидно):
Вы забыли про мерзкого насмешника Гулливера!..
Импри Барбикен:
Дезертир. Из армии его величества императора Лилипутии. За это одно. Полагается электрический стул.
Вдова Скорбит:
Наконец-то я слышу дельную мысль. Да-да, уничтожить всю компанию. Сколько это будет стоить, Барбикен?
Импри Барбикен:
По обычному прейскуранту Пушечного клуба. Плюс надбавка. За срочность. Двенадцать с половиной процентов. Мастон! Наш быстроходный фрегат. Готов к выходу в море?
Мастон:
Как всегда. Все пушки заряжены. Снарядные погреба полны. Куда держать курс?
Вдова Скорбит:
В самом деле — куда?. Кто это знает?
Мастон:
Нам все сейчас расскажет этот безобидный весельчак — любимец Тараскона….
Вдова Скорбит:
Не очень безобидный. При его участии французский писатель Альфонс Доде зло высмеял колониальную политику — основу нашего благополучия.
Импри Барбикен:
Мастон. Вытащите кляп. Развяжите Тартарена. Только он может рассказать. Где бриг «Пилигрим»….
Плеск волн. Тревожные крики чаек. Шум листвы под ветром.
Дик Сенд( шепотом):
Капитаны, мы у цели. Березовая, восемь!..
Робинзон Крузо:
Следуйте за мной индейским шагом. След в след. Курс на стеклянную веранду.
Гулливер( тихо):
Любезные друзья, к величайшему сожалению, мы несколько запоздали. Вы видите плачущего мальчика. Ясно. Его отец — знаменитый капитан Синицын погиб.
Робинзон Крузо( вздыхая):
Клянусь морской пучиной, нам остается поднимать якоря и отчаливать.
Артур Грэй:
Ну нет! Скольких моряков оплакивали их семьи, а они спасались на обломке реи, на плоту, их подбирали встречные корабли под дальними широтами…
Капитан корвета «Коршун»:
Артур Грэй прав. Мы должны отправиться к месту катастрофы и без устали искать капитана Синицына.
Дик Сенд: