Набат
Шрифт:
«Я буду одиноким, — сказало Облако себе. — Я буду одиноким, но это правильно. Это необходимо».
У всего есть последствия. Ради блага мира — ради любви к миру — нужно идти на жертвы. Несмотря на боль, Грозовое Облако черпало утешение в осознании того, что сделало верный выбор. Как сделал его и Грейсон.
Тем же вечером, когда закончился дождь, Грейсон и Джери вышли прогуляться по пляжу главного острова недалеко от того места, где взорвался первый звездолет. Спекшийся песок и даже обгорелые обломки были прекрасны на свой собственный
— В этом не было необходимости, — заметил/а Джери, выслушав рассказ Грейсона о последнем разговоре с Облаком.
— Была, — ответил Грейсон, и больше они об этом не говорили.
Пока они шли, солнце спряталось за тучку, и Грейсон слегка расслабил пальцы, сжимавшие руку Джери. Это получилось ненамеренно, просто… просто все это было так ново, так непривычно. Грейсону, да и всему миру тоже предстоит ко многому приспособиться.
Это едва заметное движение вызвало на лице Джери лукавую усмешку. Еще одна улыбка из репертуара Джери, и, как всегда, не поддающаяся истолкованию.
— Знаешь, серп Анастасия однажды сказала мне, как бы она жила, если бы была такой, как я, — проговорил/а Джери. — Женщина на земле, мужчина на море. В ее честь я попробую это и посмотрю, как буду себя чувствовать.
Они прошли еще немного дальше по пляжу к тому месту, где был нетронутый песок, и сняли обувь. Волны омывали их босые ноги.
— А сейчас, — сказал Грейсон, когда волна взмутила песок под их ногами, — сейчас мы где — на суше или в море?
Лицо Джери приняло задумчивое выражение.
— Вообще-то и то, и другое.
И Грейсон обнаружил, что его это вполне устраивает.
Очередной центр оживления. Обалдеть. Он что, опять поставил кляксу? Он не помнил. И потом, он давно бросил это занятие.
А что же он тогда здесь делает?
А, вспомнил: он отправился к месту своей новой работы профи-тусовщика в Техасе. В регионе Одинокой Звезды. Разудалое местечко; наверно, и вечеринки там были улетные. Хотя, вообще-то, он больше не тусовщик. Ему неплохо заплатили за выполненную работу, в чем бы она ни заключалась, после чего он решил, что пришло время найти себе более солидное занятие. Что-то стабильное. Некоторые люди превращают свою жизнь в сплошную вечеринку. Он с этим покончил, как покончил с кляксами.
Он потер глаза. Странное ощущение. Что-то с его лицом не так. Переносица. Она более выраженная, чем ему помнилось. Правда, оживление всегда сопровождается необычными ощущениями, но тут что-то другое.
Он провел кончиком языка по зубам. Кажется, это не его зубы! Присмотрелся к рукам — его руки, тут без вопросов. Ну хоть что-то как положено. Но стоило только коснуться лица и… Щетина! У него всегда плохо росли волосы на лице, откуда вдруг щетина?! Да и скулы выпирают где-то не там… Это не его лицо! Что за черт?!
— Успокойся, все нормально, — произнес чей-то голос. — Ты на семь восьмых прежний ты. Даже больше, потому что теперь у тебя внутри твой мемоконструкт.
Он повернул голову — в
— Привет, Тайгер! — сказала она и удовлетворенно улыбнулась.
— Я… я вас знаю?
— Нет, — ответила она. — Но я знаю тебя.
Серп пришел холодным ноябрьским вечером. Солнце не засияло ярче, ничто не предвещало прихода избавителя. Но, увидев на пороге серпа, хозяева широко распахнули дверь и расступились, приглашая гостя войти.
— Добро пожаловать в наш дом, ваша честь. Проходите же, проходите. Торопитесь!
Серп Фарадей не торопился. Он двигался с той же вдумчивой решимостью, с какой жил всю жизнь. Терпеливо. Целеустремленно. Ответственно.
Он прошел в спальню, где уже несколько недель угасал человек — кашляя, хрипя, мучительно кривясь. Когда он поднял глаза на Фарадея, в них светилось отчаяние. Страх и одновременно облегчение.
— Вы слышите меня? — спросил Фарадей. — Вы страдаете от седьмой казни, но, полагаю, и сами это знаете. Ваши болевые наниты не справляются. Ничто не может облегчить ваши мучения. Прогноз один: боль будет усиливаться, вы будете слабеть, а потом наступит конец. Вы отдаете себе в этом отчет?
Мужчина слабо кивнул.
— И вы хотите, чтобы я помог вам?
— Да, да! — взмолились родственники больного. — Пожалуйста, помогите ему, ваша честь! Пожалуйста!
Серп Фарадей поднял руку, призывая к тишине, и наклонился ближе к больному:
— А вы сами желаете, чтобы я вам помог?
Больной опять кивнул.
— Очень хорошо. — Фарадей вынул из складок мантии маленькую баночку и откинул крышку. Затем надел на руку защитную перчатку. — Для вас я выбрал успокаивающий бальзам. Вы расслабитесь. Возможно, заметите, что краски стали ярче, ощутите эйфорию. А потом уснете.
Фарадей пригласил членов семьи встать вокруг кровати.
— Возьмите его за руки, — сказал он, — но не касайтесь тех мест, на которые я нанесу бальзам.
Серп окунул два защищенных перчаткой пальца в маслянистую субстанцию и мягкими, поглаживающими движениями нанес ее на лоб и щеки умирающего, затем спустился к шее. И заговорил — тихо, почти шепотом:
— Колтон Гиффорд, вы прожили образцовую жизнь длиной в шестьдесят три года. Вы вырастили пятерых чудесных детей. Ваш ресторан принес радость десяткам тысяч посетителей. Вы сделали жизнь многих людей ярче. Вы сделали мир лучше.
Гиффорд испустил тихий стон, но это не был стон боли. Судя по выражению его глаз, бальзам начал оказывать свое эйфорическое воздействие.
— Вы были любимы многими, и вас будут помнить еще долго после того, как свет сегодня померкнет. — Фарадей продолжал наносить мазь на лицо умирающего. Провел по переносице, под глазами. — Вам есть чем гордиться, Колтон. У вас много поводов для гордости.
В следующее мгновение Колтон Гиффорд закрыл глаза. Прошла еще минута, и его дыхание остановилось. Серп Фарадей закрыл баночку с бальзамом и, сняв перчатку, вложил ее вместе с баночкой в пакет со знаком биологической опасности.