Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Броневик, набитый сокровищами, да еще с таким треплом за рулем?

— Троллю никогда не понять того, кто сродни богам. Я так уделаю данный экипаж, что не только о грузе никто спросить не подойдет, но и ваще всякий, кто меня увидит, постарается об этом забыть, как о страшном сне.

— Рыбы давай, — напомнил о своем существовании Мидир.

— Давай намедни кашей подавился, — ответил Горм.

* * *
Кто
восковые свечи нес,
А кто могилу копал. Невеста гадала о женихе, Куда же он пропал.
Мать его приподняла покров, Печальна и тиха: «Невеста, подойди сюда, Признай своего жениха.» Женщины плакали навзрыд, Катились слезы из глаз. Невеста падала без чувств, Наверное, тысячу раз. В слезах и в гое ночь прошла До раннего света зари. Где ночью лежал один мертвец, Наутро стало три. Был мертвым рыцарь молодой, Невеста мертвой была, А вслед за ними перед зарей От горя мать умерла.

Нулиаюк провела по струнам лютни и опустила голову. Тангиты сидели в молчании, только в костерке, никак не желая разгораться, толстый растрепанный роман «Записки некрохирурга». Киавак встряхнул головой, откинув назад длинные волосы, и сказал:

— Сейчас редко встретишь настоящую любовь, а почему?

Нивиаксиак ответил, задумчиво глядя на язычки пламени:

— Раньше мертвецы не разгуливали среди живых.

— И девушек крали в жены, а не на мясо, — добавил Торнгарсоак. Он хотел сказать что-то еще, но вместо этого насторожился и поднял руку кверху, призывая товарищей сохранять молчание.

Тангиты выбрали для привала дом у дороги с сохранившимися тремя стенами и куском перекрытия второго этажа. Где-то вдали, за неразличимым в вечной дымке горизонтом, сотни лет назад заброшенная дорога упиралась в зловещие руины Укивака. Единственный след в пыли, обрывавшийся у дома, был оставлен набитым едой, боеприпасами и наркотиками броневиком барона — искателя приключений. Тем не менее, до тангитов доносился звук мощного дизеля. По дороге кто-то ехал, причем со стороны, противоположной развилке с мамрохпакским трактом, откуда держали путь тангиты.

— Кымыргук, Ынап, Нулиаюк — за дом, остальные — за мной, в машину! — Киавак, подхватив арбалет, распахнул люк броневика.

В дымке забрезжили очертания громоздкого движущегося сооружения.

Занимая место за штурвалом, рядом с Киаваком, Торнгарсоак хлопнул себя по бедру:

— Это гусеничный тягач довоенной постройки!

Подтверждая его слова, древняя колымага окончательно выбралась из марева. Вся она, от траков гусениц до кончика радиоантенны на командирской башенке, была покрыта тонким слоем копоти. Смотровой люк водителя был закрыт.

— Некстати ты помянул мертвецов, — крикнул Киавак Нивиаксиаку, стоявшему у пулемета в башне.

— Ништяк, мертвецы не мертвецы, на раз по асфальту раскидаем! — сказал Напакыгту, с гранатой в руке устроившийся на полу у открытого люка.

— Ныкай ананас! — Киавак тоже перешел на наречие

тангитов. — А ну, лосось, ноздри накинул! Ныкай ананас!

— Я твой нюх топтал!

— Мой топтал, да своим на гвоздь попал, секундявый пипир! Вот что, — Киавак снова заговорил на кыгмикском. — Мертвецы тебя не трогают, и ты их не трогай!

Тягач приблизился настолько, что грамотный Торнгарсоак мог разобрать кроваво-красные надписи на броне: «Доставка трупов населению», «Укивакский питьевой гной», «Мумия — лучший подарок!», «Стопроцентную гарантию дает только морг», «Обглодай кости своих предков!» и так далее. Не замедляя хода, зловещая машина пропылила мимо броневика тангитов и канула в марево.

— Где ночью лежал один мертвец, наутро стояло три, — сказал Киавак. — Вот и вся любовь…

* * *

— Смотри, смотри! Это Йего Бросай, а тот, рядом с мешками, с тюленьей шкурой в зубах — Йего Черепов. Фенрир, дай план покрупнее. Ага. А это мешки.

— Почему они на молнии? Ваша светлость говорили, что птицы откладывают их вместо яиц.

— Это гораздо удобнее, чем просто яйца. Скорлупа разбилась — и все, а в такой мешок птенец, когда уже вылупится, сможет залезать греться и спать, пока не подрастет.

— Горм, пожалуйста, не бери Нетсилик за плечо.

— Чего?

— Я тебе говорил — хочешь, бери ее в жены, хочешь — в наложницы, ты отказался, так теперь не бери ее за плечо.

— Связь-то какая? Вы что, размножаетесь взятием за плечо?

— Как не совестно вам, барон Горм, говорить при барышнях этакие гадости!

Отпустите мое плечо, раз брату не нравится. Я так совсем не против, и понимаю, что вы не в этом смысле.

— Что за народец — один секс на уме! Вы на себя бы все посмотрели — вам о душе только думать при такой заморенной комплекции. То ли дело птицы.

Отожрались, ядрена мышь, починили челноки, два раза спускали новые партии переселенцев с орбиты, теперь еще одну ждут, харчей много, делать нечего, им прямой резон заняться продолжением рода. Фенрир, вот этого барышням действительно можно было не показывать.

На простыне, повешенной на стену затемненной обеденной залы донжона, куда простенькая макроприставка к очкам, сконструированная Гормом из линз поломанной подзорной трубы, проецировала сцены птичьей колонизации острова Тулик, Куды, Совой и Двойной только что живьем разодрали на части морскую черепаху, а Интриллигатор Карманный спикировал на кучу ее дымившихся внутренностей и улетел, унося печень размером едва меньше его самого.

В лавовых туннелях у подножия центральной горы острова лежали слабо шевелившиеся мохнатые мешки, в которых росли детеныши. Несколько хотов и насолотов возились у стартовой катапульты, установленной в конце вымощенной листами обшивки разбитых морских судов посадочной полосы. Универсальный робот брел, увязая в песке, в направлении бухты, волоча за собой по песку ржавый и погнутый коленчатый вал от двигателя внутреннего сгорания.

Горм, сидевший на резной скамье между Кукылином и его старшей сестрой Нетсилик, с удовольствием созерцал идиллическую сцену. За его спиной двое служанок накрывали стол к ужину, приготовленному из мясных консервов Камыснапа, копченой рыбы Горма и местных овощей. На полу у очага младшая сестра Кукылина Унивак беседовала с Мидиром. Пес понимал по-кыфлявикски примерно так же, как Унивак разбиралась в рунах, что нимало не смущало собеседников.

Поделиться:
Популярные книги

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Путь (2 книга - 6 книга)

Игнатов Михаил Павлович
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)

Я – Орк. Том 5

Лисицин Евгений
5. Я — Орк
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 5

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4