Начало пути
Шрифт:
Фурия прислонила Изиду спиной к дереву, между узловатых корней. Подбородок женщины упал на грудь, вены на лбу вздулись — казалось, она отчаянно борется за жизнь.
Раздался характерный звук — кто-то взвёл курок.
Фурия вскочила и вытянула руку с петушиной книгой в том направлении, откуда надвигалась опасность. Обернувшись, она наткнулась на настоящего великана — он был на две головы выше Финниана и в два раза шире его в плечах.
У мужчины была огромная седая борода и странный кожаный наряд, небрежно прошитый крупными стежками. Наверно, он появился из романа о золотой лихорадке
— Всем отойти! — приказал великан.
Он говорил с сильным акцентом, понять его было практически невозможно. Но поскольку он нетерпеливо грозил винтовкой, Фурия легко догадалась о том, что он сказал.
Несмотря на требование, она не сдвинулась с места. Скорее всего, этот экслибр был родом из книги, действие которой происходило на другом конце света, но Изиду Пустоту он узнал с первого взгляда. Кажется, великан не слишком-то жаловал Академию и её агентов.
— Оставьте её в покое! — заявила Фурия. — Она совсем ослабла и не может никому навредить.
Девочка бросила умоляющий взгляд на Финниана, но тут же поняла, что её влияние на него закончилось. Парень, казалось, не на шутку рассердился. Он выглядел таким разъярённым, что Фурия испугалась его больше, чем незнакомца с винтовкой. Финниан тем временем повернулся к великану и что-то сказал ему на незнакомом языке. Между ними завязался яростный спор. Лишь через некоторое время экслибр с ворчанием опустил оружие и, вытянув руку, указал куда-то в чащу леса, а затем сказал что-то, с чем Финниан нехотя согласился. Наконец незнакомец презрительно фыркнул и потопал в своих великанских сапожищах в ту сторону, куда сам и указал. Фурия не спускала с него глаз, пока тот не скрылся за деревьями, потом обернулась к Финниану.
— Спасибо, — поблагодарила она.
Финниан подскочил к ней и крепко схватил за плечи. Его голос дрожал от гнева.
— Ты… меня… меня…
— Я тебя обезволила, — призналась она и стряхнула его руки с плеч. — Не надо было меня к этому принуждать.
— Принуждать?! — с возмущением выпалил он.
— Нельзя было её там оставлять. Она спасла жизнь мне и Кэт!
— Только меня не впутывай! — Кэт уселась на толстый корень и, поставив локти на колени, подпёрла ладонями подбородок. — Я тебя не просила приводить подкрепление в лице твоей подружки.
— Никакая она мне не подружка!
— Ладно, — сказал Финниан. — Тогда, возможно, получится хотя бы тебя вывести отсюда живой.
На первый взгляд казалось, что они находятся в старом густом лесу. Такие уголки можно встретить в укрытых от ветра долинах Котсуолда. Земля здесь была неровной, деревья росли из ям, коренились в выступах скал. Удивительными были пятнистые корни, торчавшие из земли, и пятнистая кора этих деревьев. Когда Фурия наклонилась и рассмотрела их внимательнее, она обнаружила, что они сплошь покрыты буквами, которые были нацарапаны по всей длине корней и ствола, словно множество влюблённых парочек оставили тут свои инициалы. Некоторые надписи тянулись вертикально, другие — горизонтально, третьи — в виде причудливых волн.
— Неужели все они когда-то были книгами? — спросила Фурия и попробовала разобрать несколько слов.
Финниан не ответил, но этого и не требовалось.
Кэт спрыгнула с корня, присела на корточки рядом с Изидой и положила свою руку на её лоб.
— Она совсем холодная.
— Будем надеяться, что она умрёт раньше, чем вернётся Хольмир, — сказал Финниан.
Фурия положила петушиную книгу на землю и провела кончиками пальцев по покрытой буквами коре.
— Хольмир? Тогда он не только выглядит как какой-нибудь тролль, но ещё и носит совершенно тролльское имя. Откуда он? Из Норвегии? Швеции?
— Из книг Астрид Линдгрен.
— Мне её герои запомнились более милыми.
— Когда-то он был разбойником, а сейчас охраняет переход. Возможно, на вид этот парень довольно грубый, но на самом деле он проявил к нам настоящее дружелюбие. Ворота можно открыть только с этой стороны. Хольмир — один из стражников. Он имел полное право пристрелить агента и любого, кто ей помогает. Сейчас он ушёл, чтобы получить новые указания. Хольмир не отличается особой сообразительностью, но зато на него можно положиться. Я обещал ему, что мы не сдвинемся с места, пока он не вернётся.
— Ты говоришь по-шведски? — спросила Фурия.
— Чуть-чуть. Я ведь не читаю книги от начала до конца, а только довольствуюсь обрывками, которые потом закапываю здесь в лесу.
Наверное, ему самому такое объяснение казалось вполне логичным.
Совсем близко в кустах что-то мелькнуло. Не успела Фурия обернуться, как неизвестное существо уже исчезло.
— Здесь водятся такие же звери, как и в нормальном лесу?
— Это и есть нормальный лес, — объяснил Финниан. — По крайней мере, он вполне нормальный для этого убежища.
Кэт сказала:
— Всё, что населяет его, было занесено извне. Убежища создаются совершенно пустыми. Но первопроходцы завезли в эти места диких кабанов, зайцев и другую мелкую живность.
— То, что сейчас шуршало в кустах, совсем не мелкая живность.
— Но это и не животное, — ответил Финниан, забираясь на валун, чтобы посмотреть в ту сторону, куда ушёл Хольмир. — Это был каллист.
Фурия бросила вопросительный взгляд на Кэт, но та лишь пожала плечами.
— Я и сама была здесь всего один раз, — понизив голос, призналась она. — И это получилось скорее… случайно. Финниан немного… — Она улыбнулась. — Немного напился.
— И заработал себе неприятностей по самые уши, — с раздражением добавил Финниан.
Как бы Фурия на него ни злилась — за его угрозы и напускную таинственность, — внутренний голос подсказывал ей, что Финниан неплохой парень. На самом деле он совсем не такой грубиян, каким хочет казаться, и, возможно, даже довольно умён. Но почему он так безразлично ведёт себя с Кэт? Может, ему сложно признать, что она ему нравится? Кэт ведь всего лишь охотница за петушиными книгами.
— Кто такой этот каллист?