Надо убрать труп
Шрифт:
— Признаюсь, вы правы, — печально согласилась она. — И я готова простить вас за то, что вы набросились на меня. Так что вы хотите узнать?
— Расскажите о предыдущих покушениях на вашу жизнь.
— Я все выдумала. — Глубокие темно-голубые глаза расширились и виновато глядели на меня. — Этого никогда не было.
Некоторое время я боролся с собой, пытаясь подавить острое желание схватить девчонку обеими руками за горло и задушить прямо сейчас.
— Зачем вам все это? — выдавил я наконец.
— Если бы я просто рассказала о
— А с чего вы взяли, что я сейчас так не думаю?
— Хотите, чтобы я объяснила? — холодно спросила она. — Или предпочитаете сразу взять билет на самолет до Нью-Йорка?
— В конце концов, какая разница? — пожал я плечами. — Чем я рискую, кроме того, что могу окончательно рехнуться?
— Все началось примерно полгода назад, после смерти дяди Джоша, — произнесла она почему-то тоненьким голоском. — У, меня появилось какое-то странное и очень неприятное чувство, усиливавшееся с каждым днем. Понимаете, вначале это очень забавно: видеть вокруг улыбающиеся лица и думать, как это здорово, что у тебя столько друзей. А когда вспоминаешь, что через несколько месяцев получишь в подарок миллионов двадцать, так поневоле начинаешь подозревать то того, то другого.
— Конечно, — кивнул я. — Понимаю. В общем, это нормально. Но отчего-то мне кажется, что это не все.
— Мне всегда нравился этот дом, — задумчиво продолжала Шанни. — С самого раннего детства дядя Джош обычно привозил меня сюда на все лето. Как же здесь было здорово, особенно после нашего огромного дома в Нью-Хэмпшире, где целые толпы слуг путались под ногами. Потому-то я и сбежала тогда сюда и прожила три месяца на берегу океана.
— Одна? — уточнил я.
Девушка неохотно качнула головой.
— Вначале. А потом приехал Чак Вилан и привез свою секретаршу.
— Керри Хартфорд?
— Да. Пока был жив дядя Джош, она была его секретаршей. А потом Чак предложил ей работать у себя. Надеюсь, он знал, что делает. Мне всегда казалось, что этой девице известно о делишках дядюшки Джоша гораздо больше, чем самому Чаку.
— И думаете, что на вашу жизнь покушается кто-то из этих двоих?
— Но должна же быть какая-то причина! — вздохнула она — Ведь если меня хотят убить, значит, не просто так! В случае моей смерти все пойдет на нужды благотворительности. Значит, деньги не достанутся ни Чаку, ни Керри. Они же не полные идиоты, чтобы убивать в благотворительных целях!
— Кто еще приезжал сюда во время вашего пребывания в этом доме?
— Роджер Фром. Он страшно нравится Чаку, поэтому он сам привез его сюда и познакомил нас. Пару раз мы встречались.
— И он так быстро предложил вам выйти за него замуж? — прямо спросил я.
— Беда в том, что я не поняла, что ему нужно: я или мои двадцать миллионов. Так до сих пор и не знаю.
— А Хол Дрисколл?
— А, это приятель Керри Хартфорд, секретарши Вилана. У Хола скверная привычка приезжать сюда всякий раз, когда сама Керри вместе с Чаком возвращалась в Нью-Йорк.
— А где она сейчас? — осторожно поинтересовался я.
— Керри? Где-нибудь отдыхает. Наверное, в Майами.
— А что вы знаете о Джоанне Вейч? — последовал мой новый вопрос.
— Это моя старая приятельница. Когда-то мы вместе учились в колледже, — просто ответила Шанни.
— И Ширли?
Шанни утвердительно кивнула.
— Все трое закончили колледж? — полюбопытствовал я.
— Нет, Джоанна ушла в первый же год. Мужчины ее всегда интересовали гораздо больше всего остального. Она сама говорила, что гораздо полезнее оттачивать свое мастерство в постели, а мозги могут и подождать.
— Но потом она снова отыскала вас? — уточнил я.
— Да, когда я еще жила в Манхэттене, — кивнула Шанни, — но уже собиралась переезжать в этот дом. Она позвонила, и я пригласила ее приехать.
— И она была не против? — подсказал я.
— Да. Джоанна прогостила здесь пару недель.
— Хорошо, теперь вернемся к Ширли. Это ваша давнишняя подруга, живет в соседней квартире, и именно она познакомила вас с Мартином Шумейкером?
— Так и есть, — ответила хозяйка дома. — С интеллектом у него не так чтобы очень, но иногда он может быть довольно забавным.
— Итак, шесть человек, вернее, семь, если считать и Керри Хартфорд. И вы уверены, что среди них ваш потенциальный убийца. Но кто он, вы по-прежнему не знаете?
— Один из них, — настаивала Шанни. — Кроме этих людей, я почти никого не знаю. Ведь я жила с дядей Джошем, а это было равносильно пребыванию на необитаемом острове без всякой надежды уплыть оттуда.
— Вы видели завещание вашего дяди?
— Да, конечно. Чак сам мне его показал.
— Как я понимаю, в финансовом отношении от вашей смерти никто не выигрывает?
— Вы правы, — подтвердила Шанни.
— А вы, случайно, не увели Роджера Фрома у какой-нибудь девушки? — улыбнувшись, спросил я.
— Вы что, смеетесь?! — рассердилась она.
— Ну тогда, может быть, у кого-нибудь из этой компании есть причины вас ненавидеть? Может, когда-то вы сыграли с одним из них злую шутку?
Она безнадежно покачала головой.
— Ничего подобного не припоминаю.
— Так какого же дьявола кому-то надо вас убить?!
— Понятия не имею. — Шанни, прикрыв ладонью рот, застыла в немом отчаянии. — Я знаю, что все это смахивает на безумие! Я всегда это понимала. Поэтому и старалась увильнуть от этого разговора! Но теперь вы все знаете, Дэнни. Поймите, я кожей чувствую опасность. Может быть, меня пугает что-то в их интонациях или в глазах, когда они думают, что я на них не обращаю внимания. Все они ждут, когда это случится! Меня просто кидает в дрожь от их взглядов: мне кажется, им даже известно, когда это случится!