Накануне катастрофы
Шрифт:
– Это правда, Керри, - смущенно признался Джонни и снова взял девушку за руку.
– Я просто стал каким-то одержимым в последние дни. На уме одни только цифры, программы операций, да коды команд для электронных вычислительных машин.
– Все просто с ума посходили с этими электронно-счетными машинами, - невольно нахмурилась Керри и осторожно высвободила свою руку.
– Вы скоро начнете, пожалуй, вычислять с их помощью и степень собственной влюбленности, и интенсивность взаимного чувства.
– А вы не смейтесь над этим, Керри, - серьезно проговорил молодой астроном.
– Есть ведь уже специальные бюро, которые с помощью электронных вычислительных машин определяют самый безошибочный выбор невест и женихов.
– Боже мой!
– всплеснула руками Керри.
– Неужели же есть такие кретины, которые думают о браке с помощью электронных мозгов?
– К сожалению, есть, Керри.
Они поболтали еще немного, и Джонни ушел, а Керри осталась, чтобы просмотреть вечерние газеты и придумать название для своей новой статьи. В кафе было как всегда малолюдно и это нравилось Керри. Просмотрев несколько газет, но так и не придумав названия статьи, она уже собралась уходить, как вдруг заметила, что к ней направляется какой-то рослый мужчина в темно-сером костюме. До этого он сидел за столиком у окна и усердно пил коньяк. Вид у него был самый заурядный, и Керри, пожалуй, не обратила бы на него внимания, не окажись он так удивительно похожим на ее дядю, подполковника Чарльза Джессепа. Но дядя ее был важной персоной в военном ведомстве и увидеть его тут в этом маленьком дешевом кафе казалось Керри просто невероятным. И вот этот мужчина, так удивительно похожий на дядю Чарльза, шел теперь к ней и хотя чувствовалось, что выпил он изрядно, держался на ногах вполне устойчиво.
– Здравствуй, племянница, - к удивлению Керри, проговорил он негромким и каким-то глухим голосом.
– Что смотришь на меня так? Изумляешься?
– снова спросил он, тяжело опускаясь на стул рядом с Керри.
Керри хотела ответить ему, что она действительно поражена, но он сердито махнул на нее рукой и продолжал:
– Не удивляйся. В наш век атомной энергии и кибернетики все возможно. Дядя твой уже не начальник базы тяжелых бомбардировщиков, носителей атомных бомб, и даже не подполковник. Со вчерашнего дня он - ничто.
Джессеп брезгливо покосился на пустые бутылки из-под минеральной воды, стоявшие на столике Керри, и спросил:
– Ты не будешь возражать, если я закажу себе что-нибудь промочить горло?
– Пожалуйста, дядя, но ведь вы…
– А!
– махнул рукой Джессеп.
– Я еще в полной норме. Гарсон!
– кивнул он официанту.
– «Черного валета» и вообще все с моего столика.
Керри знала, что «Черным валетам» назывался новый сорт коньяка, о котором в шутку говорили, что он изготовлен из радиоактивного винограда. Кто-то даже уверял Керри, что одна рюмка его буквально валила с ног. А ведь дядя выпил уже, кажется, целую бутылку.
Извиниться, может быть, и уйти? Но нельзя же ведь оставлять его тут одного в таком виде? С ним действительно произошло, кажется, что-то необычайное. Просто поразительно, как изменился этот всегда такой важный человек, почти с презрением относившийся ко всем своим родственникам, а ее, Керри, даже и не замечавший вовсе. Было интересно понаблюдать за ним теперь.
Официант принес Джессепу его бутылку, на этикетке которой была изображена обыкновенная игральная карта, с тою только разницей, что в правом верхнем и левом нижнем углу ее вместо масти помещалась фигурка, очень напоминающая условное изображение атомной бомбы…
– Не желаешь ли и ты, - усмехаясь, спросил Джессеп, наливая себе в рюмку жидкость бордового цвета.
– Хотя, впрочем, не советую - эта штука с непривычки свалит тебя в два счета. За твое здоровье, племянница!
Джессеп ловко опрокинул рюмку и, морщась, стал сосать тоненький ломтик лимона.
– Н-да, - проговорил он, тяжело облакачиваясь о стол, - с армией у меня теперь все кончено. Выгнали за симпатию к неграм. А эти мерзавцы-негры взяли, оказывается, да и подорвали одну из наших баз тяжелых бомбардировщиков. Как тебе это нравится? А я, выходит, недосмотрел. Негры, конечно, мерзавцы - разве я спорю? Но те, что служили под моим начальством, были хорошими солдатами. Теперь все они уже на том свете… И честно тебе скажу - не верю я, что это дело их рук. Скорее всего, это результат испытания «Эн-Джи». Попробовал бы я, однако, только заикнуться об этом - угодил бы, пожалуй, в военный трибунал.
Керри тревожно осмотрелась по сторонам.
– Знаете, дядя, - понизив голос, сказала она, - может быть, не стоит тут говорить об этом?..
– Да, ты права, Керри, - согласился Джессеп, - шпиков теперь всюду полно.
Он помолчал немного, мутными глазами глядя на «Черного валета», неверной рукой налил себе еще одну рюмку, но пить не стал.
– Выставили они меня, в общем-то, по-хорошему, - продолжал он.
– Без особых обвинений. Обеспечили даже пенсией. Но все равно обидно быть козлом отпущения. И откровенно тебе скажу, - с удовольствием насолил бы я кое-кому из наших военных чиновников. Генералу Хазарду, например.
– Дядя!
– предостерегающе проговорила Керри.
– Ну, ладно, ладно!
– поднял руку Джессеп.
– Не буду больше. А ты по-прежнему работаешь в этой красной газетке?
– В прогрессивной газете, дядя, - нахмурилась Керри.
– А не могли бы вы напечатать в ней одну сенсационную статейку?
– спросил бывший начальник базы тяжелых бомбардировщиков.
– Об этом взрыве, что произошел на прошлой неделе пописывают уже кое-что. Но они ни черта ведь не знают и правду им все равно никто не скажет. А правительственные газеты опубликуют, наверно, какую-нибудь официальную версию, чтобы замять дело. Взорвались ведь не только бомбы, погибли и люди, и не только негры…
– А вы хотите рассказать правду?
– насторожилась Керри.
– Зачем же правду? За это, если дознаются, не сдобровать. Я расскажу вам только кое-какие фактики, от которых не поздоровится ни полковнику Причарду, ни генералу Хазарду.
– Не думаю, чтобы согласился на это наш редактор, - с сомнением проговорила Керри.
– А ты все-таки скажи ему, может быть согласится, - настаивал Джессеп.
– Очень эффектная получилась бы статейка. Много наделала бы шума и подмочила бы репутацию кое-кому из наших штабных петухов.
– Хорошо, дядя, я поговорю об этом с редактором, - согласилась Керри.
– А теперь мне нужно идти. Извините, пожалуйста.
5
Начальник разведовательного управления генерал Гоуст вот уже второй час сидел с генералом Хазардом в своем кабинете, выключив все телефонные аппараты. Дверь его была закрыта так плотно, что даже адъютант, дежуривший в приемной, не мог расслышать ни слова, как не напрягал своего слуха. А разговор у генералов шел о недавнем происшествии на базе тяжелых бомбардировщиков, из-за которого так пострадал подполковник Джессеп.