Наказание свадьбой - 2
Шрифт:
– Лошадь для прогулок и…
– И ты ей дал?
– Конечно. Разве я мог ей отказать?
– Она же сюда может приехать? – вскричал Артью, - ты об этом не подумал?
– Не приедет! – уверенно ответил Лареф.
– Вот как? И почему ты так уверен?
– Я сказал, что в этих краях свирепствует эпидемия чумы. И посоветовал кататься верхом в других местах.
– Отлично, Лареф. Ты заслужил мою похвалу. А что второе? – спросил, совершенно успокоившись Артью.
– Вы разозлитесь, хозяин!
– Даже не подумаю. Говори!
– Она попросила шпагу!
– Шпагу? – недоумнно переспросил Артью. – зачем ей шпага?
– Не знаю, хозяин!
– И ты ей дал?
– Да, хозяин!
– Ты правильно поступил, Лареф!
– Это была
– Ах ты, мерзавец! Ты отдал мою любимую шпагу? С рукояткой из плетного золота? С моим фамильным гербом?
Опасаясь вспышки гнева Артью, Лареф отступил на несколько шагов назад и только потом ответил утвердительно.
– Что, не нашлось другой шпаги? – закричал на него Артью.
– Она захотела именно эту!
– Она отлично разбирается в оружие. – Артью неожиданно успокоился и уже беззлобно посмотрел на Ларефа.
– Выбрала самую лучшую шпагу из моей коллекции. Редкое качество для женщины. Очень редкое. А какова она вообще из себя?
– этот вопрос застал Ларефа врасплох. Но он тут же оправился и с откровенным восхищением произнс:
– Красавица, каких мало, хозяин!
– Неужели так хороша? – Артью сразу же заинтересовался, услышав ответ Ларефа.
– Ещ лучше, хозяин. Поверьте мне.
– Ну и прекрасно. Чудненько. Если она такова, как ты говоришь,…обязательно сбежит обратно. Не станет же она терпеть этого Фалина. Обычно красотки всегда знают себе цену. Кому это знать, как не мне?
– Что мне делать, хозяин?
– То, что я и сказал, - отрезал Артью. – Устрой так, чтобы они почаще встречались. Пусть в саду погуляют, поговорят, познакомятся поближе. Растолкуй вс это Фалину. Он должен вс время находится рядом с ней. Ты меня хорошо понял, Лареф?
– Да, хозяин!
– Тогда возвращайся. Возвращайся и действуй. У нас мало времени. Если до возвращения матушки она не уедет, нам обоим с тобой придтся расстаться с жизнью.
– Я знаю, хозяин!
На этом разговор и закончился. Лареф поскакал обратно в замок, а Артью снова растянулся на сене. Как ни странно, разговор с Ларефом не внс определнности.
Он не мог понять, хорошо идут дела или плохо. Лареф очень разноречиво изобразил…эту Мендоса. С одной стороны она вроде испугалась. С другой же стороны возникал простой вопрос. Зачем ей нужна была шпага? Артью от всей души надеялся, что вовсе не для того, чтобы заколоть Фалина.
Глава 12
Утро следующего дня превратилась для Ремики в настоящий кошмар. Она испытывала одновременно и глубокий ужас и почти неуправляемый гнев. И вс из-за завтрака. Мало того, что жених за целый день произнс всего два слова и то с огромным трудом, так он решил поухаживать за ней. Он стоял над е головой добрых четверть часа и, улыбаясь, накладывал голыми руками еду ей в тарелки. При этом он так мычал, что в столовой стоял настоящий грохот. Ремике казалось, что она умрт от отвращения раньше, чем закончится завтрак. После завтрака она поклялась себе, что больше никогда не сядет с ним за один стол. Вс! С не достаточно этого ужаса. Пусть ищут другую невесту. Она немедленно возвращается домой. И пусть катится вс к дьяволу. Ремика испытала такое сильное разочарование, что, по большому счту, ей стала совершенно безразлична е дальнейшая судьба. Пусть отец делает вс, что пожелает. Она не примет графа. Ни за какие блага на свете. Обо всм этом она думала, переодеваясь в женский охотничий костюм. Эти же мысли преследовали е, когда она, прихватив шпагу, вышла во двор замка. Конюх держал под уздцы лошадь, приготовленную специально для не. Не забыв поблагодарить его, Ремика взобралась в седло. Она выехала за ворота, миновала подъмный мост и остановилась, размышляя в какую сторону поехать. Ей вспомнились слова этого бедняги Ларефа. Когда он предостерегал е от поездки на север от замка. Как он трогательно заботился о е здоровье, рассказывая о чуме. Вот единственный человек, который вызывал симпатию у Ремики.
– А, может, стоит действительно умереть и покончить со всем этим кошмаром? –
– Вставай! Твои овцы разбрелись.
– Да по мне…пусть подохнут все до единой! – раздался в ответ сонный голос. – А ты бы лучше шла домой. У меня нет никакого настроения, заниматься с тобой любовью.
– Что такое? – поразилась Ремика, а в следующую минуту гневно вскричала. – Да как ты смеешь так разговаривать со мной, мерзавец! А ну немедленно встань.
– Похоже это вовсе не Селеста! – Артью открыл один глаз.
Первое, что бросилось ему в глаза, это рукоятка шпаги у пояса. Пояс, по всей видимости, как и голос, принадлежал женщине. Это же моя шпага, - появилась мысль у Артью. Он открыл второй глаз. – Точно моя. Значит, эта женщина…Проклятье! Чума на голову Ларефа! Артью резко вскочил на ноги и сразу же упрся в пылающее гневом лицо Ремики.
– Ты как здесь оказалась? – невзначай вырвалось у него. Он не сразу подумал о том, что она не знает его в лицо.
– Интересно, все пастухи такие грубияны? – Ремика чувствовала необычайный подъм сил. Настал подходящий случай. Она выместит все свои обиды на этом ничтожестве.
– Я грубиян? С чего вы взяли? – послышался удивлнный ответ. – Я просто принял вас за другую женщину. Вот и вс. Я могу попросить прощения. Надеюсь, мои извинения вас удовлетворят?
– Ты меня оскорбил и поплатишься за это! – непримиримо заявила Ремика.
– Вы меня тоже назвали «мерзавцем». Однако же я не требую с вас ответа! – парировал Артью. Он очень хотел, чтобы Ремика поскорее убралась отсюда, поэтому предпочитал закончить весь этот спор миром.
– Так ты ещ одолжение мне делаешь? Вначале оскорбил, а потом ещ и издеваться вздумал? – Ремика вынула из ножен шпагу и с вызовом бросила ему в лицо. – Может, покажешь какой ты храбрец?
– И не подумаю! – буркнул в ответ Артью. – Я не умею фехтовать.
– Тогда зачем тебе шпага? Почему ты е носишь?