Намек на соблазнение
Шрифт:
– Это не очень хорошая идея.
– Почему? Из-за моего поведения?
Она покачала головой, но ничего не сказала. Отважится ли она сказать ему правду? Что он ответит? Поверит ли ей?
– Это потому, что я сказал, что не думаю о женитьбе? Она вновь посмотрела ему в глаза:
– Нет, не потому.
– Тогда отчего же?
Она взглянула на Викторию и убедилась, что та всячески старается уловить обрывки разговора. Кэтрин встала так, чтобы лорд Чатуин оказался между ней и Викторией, и почти прошептала:
– У меня есть сведения, которые,
Он посмотрел на нее с недоумением:
– Что это за сведения?
Она сделала глубокий вдох и сказала:
– Я думаю, что вы можете оказаться моим братом.
– Что? – громко спросил он, искреннее изумление застыло в его глазах.
Виктория кашлянула.
– Ш-ш-ш, – предостерегла его Кэтрин. – Сестра не должна нас слышать.
Из-за его широкого плеча она взглянула на Викторию, которая, не отрываясь, наблюдала за ними. Кэтрин улыбнулась сестре, потом повернулась к Джону и сказала:
– Пожалуйста, говорите тише.
– Я могу быть вашим братом? О чем, к дьяволу, вы говорите?
– Это правда. Существует такая вероятность. Я приехала в Лондон, чтобы найти своего настоящего отца. У меня не слишком много зацепок, но три имени все-таки есть, а вчера вечером я узнала, что в их числе имя вашего отца.
Она увидела, как изумление в его глазах сменилось гневом.
– В какую игру вы играете на этот раз? Кэтрин поднесла палец к губам, напоминая ему о том, что следует говорить тише, и сказала:
– Это не игра, сэр.
– А я думаю, что игра. Сначала вы похищаете мою лошадь, и скандальные листки начинают трепать мое имя, а мои недруги перемывать мне косточки. Теперь вы придумываете новую интригу. Что за дикая история! Как можно предположить, что мы родственники?!
– Это всего лишь вероятность, но это так.
– В таком случае, почему вы позволили мне поцеловать вас?
– Я же сказала, что узнала имя вашего отца только вчера вечером, когда вы показали мне портрет. Я знала только ваш титул – граф Чатуин, так к вам обращаются. Никто не называл мне вашего полного имени, его я услышала только от вас.
– Значит, вы прибыли в Лондон не в поисках мужа? Вы прибыли сюда искать неприятностей.
– Это неправда. Я приехала искать своего отца.
Кэтрин снова взглянула на Викторию, та успокоилась и теперь, казалось, была поглощена чтением.
Кэтрин понимала, что рискует, рассказывая графу о своем затруднительном положении, но ей отчаянно хотелось знать, может ли он быть ее братом, и только он мог помочь ей узнать это.
– Виктория думает, что я приехала в Лондон лишь затем, чтобы выйти замуж, и мне действительно когда-то нужно будет искать мужа, но мне важнее найти человека, который оставил мою мать в положении и по какой-то причине отказался жениться на ней.
Джон помрачнел:
– И вы думаете, это мог сделать мой отец? Умоляющим взглядом Кэтрин смотрела на него.
– Не знаю. Его имя упоминается в дневнике моей матери, нотам же, когда она размышляет о замужестве, встречаются
– Значит, вашим отцом может быть кто угодно?
– Нет, только один из этих троих, – ответила она с возмущением. – Я уверена, что это один из этих трех джентльменов, которые ухаживали за ней, поскольку других мужских имен в дневнике не упоминается.
– На мой взгляд, все это довольно нелепо. Не думаю, что я могу вам поверить.
– Для меня вся эта история тоже невероятна, но я верю своей матери. Думаете, мне нравится мысль о том, что человек, которого я всегда считала своим отцом, таковым не является? Ночью я просыпаюсь и лежу без сна, размышляя о том, кто же все-таки был моим отцом. Как он выглядит? Высокий он или низкий, полный или худой? Добрый он человек или суровый? У меня ощущение, что я потеряла частичку самой себя, и я должна найти эту недостающую часть. Я должна знать, кто мой настоящий отец. И я не сдамся, пока не узнаю.
Он скептически покачал головой:
– Если это одна из ваших уловок, я позабочусь о том, чтобы перед вами закрылись двери всех приличных домов Лондона.
Жесткость, вдруг прозвучавшая в его тоне, заставила Кэтрин поежиться.
– Я не знаю, что мне сказать, чтобы вы поверили, но мне крайне необходима ваша помощь, мне нужно знать, встречалась ли моя мать с вашим отцом. Скоро мне исполнится двадцать один год. Скажите, двадцать два года назад ваш отец был женат?
– Нет, уверен, что нет. Моя мать умерла, когда мне было два года, а отец второй раз не женился.
Кэтрин была рада услышать это. По крайней мере, если уж он является ее сводным братом, мать не была любовницей женатого человека. Но ей не становилось легче, когда она думала о том, что ее мать была легкомысленной молоденькой девушкой, которая отдала свое сердце недостойному человеку.
Выражение его лица оставалось серьезным.
– Скажите мне точно, когда связь между моим отцом и вашей матерью могла бы иметь место… если вообще могла.
– Основываясь на дате моего рождения, я думаю, что это могло произойти осенью 1798 года.
– Ну ладно, это дает хоть какую-то зацепку. Сейчас я отправлюсь прямо к дяде и попытаюсь узнать, что он помнит о том времени.
Страх возник в душе девушки.
– Но вы ведь не скажете ему о моих поисках, не так ли?
– Нет. Я просто хочу получить ответ. И сегодня же, если это возможно.
– Спасибо вам за помощь.
– Куда вы приглашены сегодня?
– Ну, я знаю, что сначала мы поедем на бал к леди Уэйверли.
– Я найду вас там.
– Извините, мадам, прибыл маркиз Уэстерленд. Виктория встала, отложив книгу в сторону, на ее лице была довольная кошачья ухмылка.