Нарцисс
Шрифт:
Когда во время одной из трансляций "Вокс Вью" впервые применила инфразвуковой сигнал, во всех контрабандных театрах "Сонатбна" начались беспорядки. Посетители покидали кинозалы толпами, сшибая друг друга. Только Гэллегер, Брок, его дочка да двое техников знали, что причина - инфразвук такой тональности, которая больно бьет по Тонам и их нелегальному бизнесу.
Через час инфрасигнал повторился. Снова
Уже через несколько недель никакая сила не могла загнать человека в контрабандный театр. То ли дело у себя дома. Контрабандные театры пустовали, зато число желающих обзавестись телевизорами "Вокс Вью" резко возросло. Инфразвуковая атака принесла и второй, незапланированный результат: другой конец дубинки ударил и по легальным театрам "Сонатона". Произошло это самым простым образом. Никто не мог объяснить причину паники, которая охватывала посетителей контрабандных театров. Среди других причин наиболее правдоподобными считались клаустрофобия и массовое скопление людей.
В один прекрасный день некая Джейн Уидсон, дамочка вполне заурядная, посетила контрабандный театр. Когда последовал инфразвуковой сигнал, она в страхе бежала, как и остальные зрители, но при этом ее больно толкнули.
Вечер следующего дня Джейн решила провести в блестящем "Сонатон Вижу".
В самый разгар драматического представления она вдруг ощутила себя ничтожной пылинкой в окружении огромного скопления чуждых и враждебных людей. В страхе она подняла глаза к небу, и ей показалось, будто потолок падает на нее. Джейн ощутила мучительную, неодолимую потребность немедленно бежать отсюда. Она неистово завизжала, тем самым как бы подтолкнув тех из зрителей, которые уже испытали на себе действие инфразвукового сигнала.
К счастью, паника не привела к человеческим жертвам: законы о противопожарных мерах соблюдались неукоснительно, и двери театра, достаточно широкие, распахнулись все разом. Жертв не было, но как-то неожиданно все поняли, что у людей возник новый условный рефлекс - неприятие зрелищ вкупе с большим скоплением зрителей. Элементарная психологическая ассоциация...
Через четыре месяца о контрабандных театрах уже никто не вспоминал, а супертеатры "Сонатона" были закрыты по причине отсутствия зрителей. Элия и Джимми Тоны вошли в
Все, кроме Гэллегера. Получив у Брока сногсшибательную сумму, он сразу же послал в Европу телефонный заказ на огромное количество пива в жестяных банках. Сейчас он валялся на своей кушетке в глубокой ипохондрии и дегустировал виски с едва заметной добавкой содовой.
Джо, как обычно, любовался движением своих механизмов.
– Джо!..
– позвал его Гэллегер слабым голосом.
– Слушаю. К вашим услугам. Что-нибудь угодно?
– К сожалению, ничего. В том-то и беда.
Гэллегер разыскал в кармане смятую телеграмму и перечитал ее. Телеграмма извещала, что пивоваренная промышленность Европы отныне пойдет в ногу со Штатами. Теперь пиво будет распространяться в стандартных и принятых во всем цивилизованном мире пластиколбах. Прощайте, жестянки!
Наступил век пластика. Даже для пива.
Для чего же теперь годен робот, созданный для откупоривания жестянок?
С глубоким вздохом Гэллегер приготовил себе очередную порцию, в которой наличие содовой носило чисто символический характер. Джо продолжал ломаться перед зеркалом.
Неожиданно он выкатил глаза, уставил их друг в друга и приступил к самогипнозу. Высвободив подсознание, он с новых позиций мог обозревать свои неисчислимые личные достоинства.
Гэллегер вздохнул еще печальнее.
В соседних кварталах завыли собаки. Ну и черт с ними.
Он выпил и заметно приободрился.
Через некоторое время, размышлял он, я запою "Фрэнки и Джонни". А почему бы на пару с Джо не образовать дуэт, какой еще не являлся миру - баритон вкупе с неслышимым инфразвуковым или ультразвуковым сопровождением. Это будет воистину неслыханная гармония.
Через несколько минут Гэллегер и его отставной консервный нож пели дуэтом. Под громкий собачий аккомпанемент.
1 Caveal emplor (лат.) - покупающий пусть смотрит. Термин римского гражданского права, обозначающий, что ответственность за качество товара продавец не несет, рискует покупатель.
2 Библия. Книга притчей Соломоновых, гл. 20. ст. 1.
3 In vino veritas (лат.) - Истина - в вине.