Чтение онлайн

на главную

Жанры

Наречённая. Книга 2
Шрифт:

На улице стало ещё людней, а значит, больше возможности оставаться незамеченной, хотя люди Фоглата уже верно прошерстили тут каждую улочку, но не стоило надеяться, что они так скоро покинут Кронвил, наверняка притаились на время. Да только теперь они меня уже не волновали — исгар глотки перегрызёт, но не отдаст свою игрушку, пока вдоволь не попользуется.

Страж старался шагать не слишком быстро, чтобы я могла за ним успевать, но уверенно: с одной стороны, был расслаблен, но с другой собран и предельно сконцентрирован. Я не переставала удивляться этой его способности меняться мгновенно — теперь передо мной холодный расчётливый воин с мрачным, буравящим насквозь взглядом. Я не спрашивала стража

куда мы идём — мне было плевать, однако крепкий мороз прошибал мозги знатно, бодрил и заставлял очнуться и думать, вынырнуть из вязкого состояния. Я рассматривала многочисленные постройки, вывески, прохожих, людей. Жизнь в Кронвиле бурлила, это первое место, где столько людей, от которых я и отвыкла верно, одичав рядом с Мааром — палачом душ. Ремарт замедлил шаг у одной из лавок. Скользнув острым волчьим взглядом по улице, он открыл дверь, пропуская меня вперёд. Я не стала дожидаться, пока он меня втолкнёт сам, послушно проследовала, куда было указано.

После снежной белизны внутри показалось чрезмерно сумрачно, я сразу и не смогла разглядеть помещение, но по свежему сухому запаху поняла, что это было что-то вроде швейной мастерской-лавки. Пахло тканями.

— Добрый день, мэниер, — раздался приятный низкий голос.

К прилавку плавно вышла молодая девица.

Стоило этой девушке появиться, как душно окутал запах сладкого жасмина. Продавщица приблизилась настолько, чтобы сохранить должное расстояние, хотя по пылающим янтарным глазам стало понятно, что она знакома с ван Ремартом и верно уже не одну зиму. То, как чуть дрогнули её чётко очерченные губы в напряжённой, но трепетной улыбке, было тому доказательством.

— Добрый день, Улрике, — в свою очередь ответил Маар.

Признать, я была удивлена — страж ещё и обладал хорошими манерами, хотя мне казалось, что ко всем женщинам он относится, если не с пренебрежением, то весьма прохладно. Видимо, не со всеми. Улрике, оторвав-таки взгляд от стража, перевела его на меня, вперилась испытующе. По её чуть вытянутому, но нисколько не отталкивающему лицу скользнуло любопытство, хоть и пыталась она не показывать этого явно. На обычную посетительницу она бы смотрела иначе, но в сопровождении Маара — с пристальным вниманием. На губах Улрике, наконец, всё же возникла приветливая улыбка, и то верно только потому, что работа обязывает несмотря не на что обращаться с посетителями вежливо. Улрике раскрыла было блестящие ягодного цвета губы, но Маар ненавязчиво сжал локоть её и увёл чуть в сторону к прилавку, даже не посмотрев в мою сторону.

Я слышала только обрывки слов и голос Улрике, чуть растерянный, от он чего был ещё приятнее и мягче.

— Где ты её раздобыл?

Я едва не закатила глаза — они ещё станут обсуждать меня за спиной.

— Долго рассказывать, — приблизился страж к девушке, а я поспешила отойти и не слышать их — другого не оставалось. Плевать, о чём они будут разговаривать, мне нет никакого дела до его любовницы.

Расправив плечи и приподняв подбородок, я огляделась, наконец. Внутри оказалось уютно. Стены выкрашены в нежно-персиковый цвет, кое-где расписаны мелким узором растительности и соцветий. Многочисленные полки, на которых ряды стопок тканей, нитей и всего того, что связано с этим мастерством. Здесь была ещё одна дверь, за которой виднелись светлые стены: из-за шторки не рассмотреть, но там мелькали силуэты, видимо, портних. И прямо после прилавка лестница, ведущая на верхний ярус.

Я глянула на стража. Улрике весьма ловко увлекла его разговором, заметно кокетничала, касаясь то ворота своего строго, но идеально сидящего на точёной фигуре платья цвета спелого граната, то убирала за ухо прядку золотисто-русых волос. Невольно меня осиным жалом обожгло изнутри раздражение. Улрике была слишком хороша, особенно, когда улыбалась, на щеках появлялись трогательные ямочки, придавая ей ещё больше детской невинности. Она это знала и применяла «оружие» точно по назначению. Эта девица явно была не продавщица, возможно имела какой-то титул. И, что скорее всего, является хозяйка этой лавки. Мне стало вовсе дурно, ещё горячее и горше, будто настой полыни выпила.

Маар вдруг взглянул в мою сторону.

А я исходилась негодованием — намеренно привёл сюда, к совей любовнице, чтобы позлить. Пусть не утруждается, мне совершенно безразличны его связи.

Улрике, сказав что-то стражу, оставила его, направилась ко мне.

— Прошу, идёмте за мной, — пригласила вежливо.

Моё тело вдруг отяжелело и напряглось. Мне не нужно было ничего от исгара, но повернуться и уйти было бы слишком безрассудно с моей стороны и верно походило бы на глупую истерику и, что ещё хуже, на ревность. А я ведь ничего такого не могла испытывать к этому…

Маар вальяжно опёрся локтем о прилавок и лениво блуждал по мне взглядом. Пождав губы, я развернулась и проследовала, куда мне было показано, лишь бы не видеть исгара и отделаться от этого противного чувства. Мы вошли в ту самую светлую комнату.

— Мейрин, — окликнула моя провожатая одну из помощниц, — приготовь чая на две персоны. Поторопись.

Меня это невольно покоробило так, что будто доской по спине огрели. Девушка поспешила выйти. Улрике повернулась ко мне, теперь уже без вязкого притворства оглядела меня прохладным взором с головы до ног.

За кого она меня приняла, мне было понятно — за очередную шлюшку Ремарта. Но девушка, кажется, тому не расстроилась, смотрела как-то снисходительно и терпеливо, будто знала, что моё присутствие рядом с Ремартом продлиться недолго. И я сама на то в глубине души надеялась.

— Бирта, сними мерки, сегодня нам нужно сшить тёплые наряды и несколько сорочек для этой… госпожи, — заключила хозяйка швейной лавки. — Маар ван Ремарт велел подобрать самые дорогие ткани.

Улрике раздавала поручения, не замечая меня, будто я не стояла рядом с ней, будто считала меня каким-то атрибутом. А мне делалось всё дурнее от её приторно-цветочного запаха, что забился, казалось, в самое горло. Закончив, она развернулась, встряхнув густыми волосами, вышла, спеша к дорогому и видно желанному гостю, держа спину прямо, как и взгляд.

Я не смогла проследить, как она вышла к исгару, меня обступили портнихи, вынудили снять верхнюю одежду. Руки их запорхали, вымеряя мои объёмы, молча, слаженно, умело. Наверное, эта лавка пользуется успехом, раз тут такой набор мастериц. Вскоре по комнате разнёсся сладкий запах малины и цедры — чай на две персоны Мэйрин понесла к прилавку. Пока мне подбирали ткани, прикладывая к груди, стараясь как можно гармоничней выбрать наиболее подходящий тон к цвету моей светлой кожи, серебряным волосам и голубым глазам, мой взгляд почему-то обращался в другую комнату, где Улрике дружелюбно беседовала с Мааром, и тот весьма спокойно отвечал. Какие его качества я ещё не знаю? Хотя зачем? Сколь бы ни было у него достоинств, для меня он — исчадие пекла.

Ткани подобрали и в самом деле необычайно красивые: от плотных из шести и бархата, до тонкого шёлка и практичного белёного льна.

И когда я в следующий раз обернулась, Ульрике вдруг положила ладонь на руку Маара и чуть провела к локтю, призывно подавшись вперёд, опуская взгляд на его губы. Моё щёки вмиг вспыхнули, я резко отвернулась, заливаясь жаром так, что внутри и дышать нечем стало. Так открыто и бесстыдно Улрике флиртовала с Ремартом, а тот ни сколько от того не отказывался, да и в самом деле, как можно, когда перед ним такая роскошная девица. Наверняка незамужняя.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Изменить нельзя простить

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Изменить нельзя простить

Запретный Мир

Каменистый Артем
1. Запретный Мир
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
8.94
рейтинг книги
Запретный Мир

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Провинциал. Книга 3

Лопарев Игорь Викторович
3. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 3