Наркодрянь
Шрифт:
– Есть, - пожал плечами сержант.
– Давай сюда.
Доули вынул из заднего кармана маленький револьвер и выложил его на край стола.
– И это ты называешь оружием?
– презрительно фыркнул секретарь и сграбастал револьвер.
Тот утонул в его широкой лапе.
– Чтобы сделать в твоей башке дырку с тридцати шагов, и этой хлопушки хватит, - доброжелательно буркнул Доули.
– А попадешь?
– усомнился секретарь-боксер.
– Можем попробовать, - предложил сержант.
– Э, Бобби!
– рассмеялся Бенсон.
–
– Ладно. Валяйте. Крафт ждет.
Кабинет провинциального фюрера Крафта поразил скудостью обстановки. Четыре плетеных стульчика, стол, две худосочные циновки на полу, да портрет какого-то деятеля в черной форме с крестами на груди - вот и все убранство.
Сам Крафт - поджарый, длинный старик с бескровными тонкими губами, надменно задранным подбородком и колючими глазками под лохматыми бровями оставлял весьма зловещее впечатление.
Отставной сержант не испугался бы и целой сотни чертей, но таких вот старичков побаивался.
– Садись, - проскрипел Крафт, и Доули осторожно примостился на краешке стула.
– Терпеть не могу пустых болтунов, - заявил Крафт без всякой связи с предыдущей фразой.
– Ты искал Крафта - он перед тобой. Говори, но покороче.
– Нам нужно оружие.
– Ха... Кто тебе сказал, что у меня есть оружие? И кто это мы?
– Мы - это я и еще кое-то, - искренне сознался Доули и счел нужным добавить: - Мы здесь считаемся сами по себе и готовы платить хорошие деньги за хороший товар. Что касается рекомендаций... Наши влиятельные друзья с берегов Потомака посоветовали обратиться в контору Крафта. Мистер Хавьер присоединяется к рекомендации. Это все.
– Гм... Много лишних слов... Какое оружие и сколько вам надо?
Доули порылся в нагрудном кармане и протянул Крафту лист бумаги, аккуратно сложенный вчетверо. Крафт развернул лист и углубился в чтение. Лицо его оставалось непроницаемым, пока он не добрался до середины обширного списка.
В этом месте лохматые брови Крафта удивленно поползли вверх, и он поднес лист ближе к носу.
– Ха... Вы что, собираетесь бомбить дворец президента?
– Нет.
– Тогда зачем вам "Супер-Кобра" ["Супер-Кобра" - марка боевого вертолета] и напалмовые бомбы?
– Мы же не спрашиваем: где вы собираетесь это достать?
– насупился Доули.
– Повторяю: "мы платим хорошие деньги, и наши друзья...
– Довольно, - перебил его старикашка.
– Крафт может достать все, что угодно. Но я должен подумать: стоит ли?
– А долго вы будете думать?
– огорчился Доули.
– Двадцать минут. Бенсон! Следуйте за мной.
А ты подожди здесь. Только не вздумай курить - не выношу табачной вони.
Крафт величественно поднялся, выпрямился, словно бамбук, и важно проследовал в дверь, ведущую в заднюю комнату. Следом за ним поторопился Бенсон.
Комната, в которой уединились Крафт и Бенсон, представляла разительный
А Крафт утопил тело в складках широкой тахты и с наслаждением потянулся. Бенсон без церемоний развалился в кресле и вытянул ноги. Его фривольная поза свидетельствовала о том, что Бенсон отнюдь не подчиненный и даже не гость в этом будуаре.
– Что ты думаешь по этому поводу?
– начал Крафт, размяв кости.
– Этот Доули - правая рука некоего Мейсона - кадрового офицера морской пехоты США.
– Не слышал о таком...
– задумчиво выпятил губу Крафт.
– Еще бы... он всегда выполнял особые задания и всегда под чужой фамилией. Я работал с ним в Африке. Там его называли "Фиолетовый дух". Мейсон всегда был тесно связан и с армейской разведкой, и с ЦРУ. Правда, я слышал, два года назад он вышел в отставку. Но... сам понимаешь - такие люди получают полную отставку только после смерти.
– Думаешь, они от ЦРУ?
– А ты обратил внимание, как этот сержант напирает на рекомендации Наших Друзей и в то же время долдонит, что они - сами по себе. Эдакие мальчики-колокольчики.
– Конечно, обратил. Думаю, ты прав. Кодовые слова - "Хавьер присоединяется". Значит, ЦРУ санкционировало и при этом, как всегда, хочет умыть руки. Так?
– Так. Им нужно "чистое" оружие - и они подсунули Мейсону нас. Я не знаю, что они там затевают. Но если у них дельце не выгорит, то расклад ясен - Мейсон, Доули и К° сами по себе, друзья за океаном вообще ни при чем, а мы... Мы совершили отличную торговую сделку. Все остальное нас не касается. Так?
– И лучше будет, если мы в дальнейшем не будем совать нос в эти дела.
– Да, - огорченно вздохнул Бенсон.
– А было бы любопытно узнать, что это они затеяли? А?
Крафт не без сожаления покинул уютную кушетку и вернулся в кабинет. Бенсон занял место за спиной Доули.
Доули, которому уже изрядно осточертело ожидание, тем более что от жары у него пересохло в глотке, радостно встрепенулся, но принял благопристойный, как и полагается дипломату, вид.
– Ну что ж, - пообещал Крафт строго и внушительно.
– Вы получите все, что требуете. Причем цена будет умеренной - благодарите за это своих покровителей. Мы их тоже очень уважаем и ценим.
– И после короткой паузы деловито добавил: - Детали обсудите с Бенсоном. Желаю удачи.
И Крафт жестом руки дал понять: аудиенция окончена.
4
– И в заключение...
– Секретарь Соморы сделал многозначительную паузу.
– Мне хотелось бы задержать ваше внимание на одном письме. Правда, оно пришло уже две недели назад, и тогда я нашел его незначащим и не стал доводить его содержание до вас. Но сейчас... Позвольте, я зачту?
– Валяй, - безразлично отмахнулся Сомора.
Каждое утро, по раз и навсегда заведенному порядку, Сомора выслушивал доклад своего главного секретаря.