Нарушая традиции
Шрифт:
— Вот тебе и привет из прошлого…
Вся стена, обшитая деревянными панелями, ниже основания кровати и до самого пола была испещерена нацарапанными ножом фразами:
НЕ СПИ ПОСЛЕ ЗАКАТА. НЕ ВЕРЬ СТАРОСТЕ. ОПАСАЙСЯ ТУМАНА. ЖИВЫХ ЗДЕСЬ БОЛЬШЕ НЕ ОСТАЛОСЬ. ИЩИ МОРИОН.
Тео знал лишь одного человека, который так вычурно изображал "Т" и "Н".
— Спасибо, дружище.
Послав Стефании весточку с обнаруженным посланием, Тео продолжил рейд по домам, периодически сверяясь с картой, чтобы знать, в какой точке Хиллстоуна сейчас находятся иллюзии,
До рассвета оставалось не так много времени, когда Тео встретился со Стефанией в условленной точке, неподалёку от дома старосты. Дальше двигаться было рискованно.
— Что-нибудь ещё интересное нашла?
Стефания покачала головой:
— Ещё несколько домов с повреждёнными дверями, да в паре из них явно кто-то находился уже после того, как их хозяева покинули свои жилища. Так что, версия о том, что наши предшественники могли ночевать там, относительно подтвердилась.
— Аналогично. А…
— Нет. Возвращаемся. Завтра продолжим.
5.8. Архивные бдения
По возвращении в дом, пока Тео возился с плитой, Стефания достала из саквояжа деревянный ящичек, в котором хранились картотека по некромантам. Перебрав несколько разделителей, она остановилась на последнем, отсортировала часть карточек и вытащила тоненькую стопку с чёрными отметками. Остальные так и оставила нетронутыми. Задвинув крышку, она отставила ящичек подальше и принялась раскладывать своеобразный пасьянс, поместив в центре карточку с краткими данными на Николаса Холла.
Тео поставил на стол две кружки с горячим чаем и оценил увиденное:
— Решила с мёртвых начать?
Стефания сделала глоток и зажмурилась от удовольствия:
— Благодарю! Да, так будет логичнее. Чтобы наворотить в окрестностях Хиллстоуна столько всего, необходимо постоянное присутствие. Ты же знаешь, что любой некромант, попавший в поле зрения "безопасников", до конца своих дней остаётся под негласным надзором. Кто под постоянным, кто под периодическим наблюдением. Не думаю, что наш некромант стал бы так рисковать, постоянно перемещаясь туда-сюда. Слишком высок риск случайно "засветиться". Быть мёртвым в этом плане чрезвычайно выгодно.
Тео задумчиво потеребил мочку правого уха:
— И ты думаешь, что это кто-то из тех, кто когда-либо преступил закон? А если это каком-нибудь ранее неучтённое "юное дарование"?
— Такой вариант я тоже не исключаю.
Но что-то мне подсказывает, что негодяй затаился среди мёртвых. У меня даже кандидаты есть. — Стефания приподнялась со своего места и склонилась над столом, изучая результаты своих трудов.
–
И среди них наметился явный лидер.
Девушка села обратно на лавку и ткнула наманикюренным ноготком в одну из карточек.
Тео склонился над указанным куском картона:
— Но он даже ничего особенного не натворил.
— Пометки видишь? Я так маркировала тех, кто из подозреваемых был переведён в свидетели. Его дело быстро замяли, выставив виновником его коллегу. А затем последовал взрыв, сравнявший лабораторию с землёй.
Весьма удачно, не находишь? Очень похоже на то, что кто-то отсыпал кому-то очень много золотых денежек. Возможно даже, что без господина Первого проректора здесь не обошлось.
— Допустим. А какой интерес Торна во всём этом?
Стефания пожала плечами:
— Может ментальное подчинение, может родственные связи, может банальный шантаж — они могли вместе быть замешанными каких-нибудь тёмных делишках.
— Но Торн ведь не некромант… И насколько помню его личное дело, родственников у него нет. — возразил Тео.
— Не вижу проблемы. Одно другому не мешает. Кстати, подай, пожалуйста, мою тетрадь с личными делами. Она должна быть у тебя. Хочу кое-что проверить. — Стефания махнула рукой в сторону сумки.
— Угу. Тетрадь. Стеф, это не тетрадь, это полноценный фолиант! — Тео положил на стол огромную рукописную книгу в твёрдом переплёте.
Стефания покачала головой:
— Ты невыносим! То тебе моя "косметичка" не нравится, то моя "тетрадь". Ворчун. Нормальная тетрадочка. Ну, объёмненькая. Я ж её почти четыре года писала.
Тео скептически приподнял левую бровь и пробубнил, отпивая чай:
— Она больше похожа на перепись некромантов за последние полвека.
— Нуууу… Примерно так и есть. Зря что ли мы с Грегом взламывали архив Департамента… — Стефания состроила умильные глазки и пару раз хлопнула ресничками, изображая саму невинность.
— Стеф, тебя посадят! — с долей обречённости в голосе резюмировал Тео.
Стефания покрутила в руках кружку:
— Не успеют. Ну, или успеют оправдать.
— Тоже верно.
Тео посмотрел, как книга сама перелистнула страницы, открывая нужный раздел:
— И эта взломщица ещё упоминала про законопослушность Грега!
Стефания заскользила пальцем по строчкам, написанным аккуратным каллиграфическим почерком:
— Я имела ввиду использование способностей в преступных целях. А это для дела. До сих пор корю себя, что нас в Хиллстоуне не было, когда Грег понял, что попал в ловушку… Просила ведь его тогда не обрывать сцепку. Так нет, упёрся рогом. Баран твердолобый. Втроём мы бы смогли противостоять некроманту ещё тогда…
Тео наклонился и аккуратно поправил выбившуюся из-под банданы светлую прядку:
— Стеф, ты не виновата. Всё вообще должно было сложиться по-другому. Кстати, почему ты думаешь, что господин Сильвестр — это тот, кого мы ищем? Те же Степфорд и Харди не менее интересны.
Стефания посмотрела на карточки упомянутых некромантов:
— Да, они, несомненно, более других подходят на эту роль по сравнению с остальными, но есть у меня сомнения, что с их характерами они смогли бы так надолго затаиться. Ведь вся эта история длится не один десяток лет. А они уж больно горячие оба. Были. При официальной жизни. Но и призвать мне их души не удалось. Либо они живы, но лишены силы, либо Госпожа их всё-таки развеяла навсегда, либо…