Нарушенные обеты
Шрифт:
Фильм оказался действительно смешным, и, несмотря на свое раздражение, она почувствовала, что напряжение от событий дня уходит. Когда она протянула руку за «попкорном», ее рука натолкнулась на руку Джека.
– Как утром, – рассмеялась она, но замолчала, увидев огонь, вспыхнувший в его глазах.
– Мы оба неуклюжие, верно? – произнес он. Какое-то мгновение она видела в глазах Джека желание, затем он вдруг улыбнулся – невинно, как мальчик из церковного хора, и опустил голову.
Она молча встряхнула бутылку с яблочным соком. Что-то между ними происходит странное. Либо
Чем дольше Венди размышляла над этим, тем сильнее утверждалась в мысли, что напрасно пригласила его к себе. После сегодняшнего вечера она снова будет держаться от него на расстоянии.
– Понравился фильм? – спросил Джек.
– Очень забавный. Давно так не смеялась. – Все, что она сейчас хотела, – это чтобы он поскорее удалился. Она чувствовала себя полной дурой.
Джек с удивлением поглядел на нее снизу вверх. Она подняла миску с «попкорном».
– Замечательный вечер! Спасибо тебе за угощение в ресторане и за компанию.
Венди знала, что говорит лишнее, но не могла остановиться.
Он медленно выпрямился.
– Я рад.
– Нэйт придет с минуты на минуту. Тебе больше нет необходимости оставаться.
– Я не тороплюсь.
– К тому же мне еще надо сделать кое-какую работу. – Подойдя к двери, она открыла ее и изобразила на лице холодную улыбку. – Спасибо за все. С твоей стороны было очень любезно проявить такое участие.
– Не стоит. – Он сунул руки в карманы джинсов, и ее глаза невольно задержались на его мускулистых ногах. Каким может быть ощущение от прикосновения этих сильных ног к ее коже?
Держи себя в руках, красавица. Выкинь из головы свои дурацкие фантазии. Этот парень интересуется приютом, хорошими ресторанами и французскими комедиями. Тебя в этом списке нет.
Джек вопросительно взглянул на нее, словно надеясь, что она объяснит перемену в своем настроении. Но она только улыбнулась ему еще раз и пожелала спокойной ночи.
– Увидимся завтра. И спасибо еще раз.
Венди наконец захлопнула за ним дверь и заперла все замки. Скатертью дорога. Она посмотрела на незаконченную работу и решила, что сегодняшний вечер ей стоит завершить ванной. Завтра она скажет Джеку, что отказывается от его приглашения на ужин.
Глава 6
Во вторник, придя на урок в «Валенсия-хаус», Венди постаралась миновать дверь кабинета Джека как можно быстрее. Работа, работа и только работа – вот каким будет принцип ее отношений с Джеком О’Коннором.
Когда она вошла в класс, Джиллиан встретила ее улыбкой, Памела – угрюмым взглядом, а Ламар странной, хитроватой усмешкой. Поставив сумку на стол, Венди начала выкладывать бумагу и карандаши.
– Ребята, – громко произнесла она, – пожалуйста, напишите свои фамилии в правом верхнем углу листа. Сейчас у нас будет тест на правописание.
Раздался дружный возглас изумления.
– Как? – воскликнула Джиллиан. – У нас же урок эстетики, а не английского языка.
– Я отлично знаю, как пишутся все эти «Пикассо», – пожала плечами Памела.
– Правописание? –
В его голосе слышался такой ужас, как будто она предложила ему мучить маленьких животных.
– Давайте начнем. Первое слово – «писать».
С недовольным ворчанием ее ученики принялись за работу. Чуть задержав взгляд на Ламаре, она продолжила:
– Второе – «красные губы».
Ламар чуть дрогнул, затем закашлял, чтобы скрыть замешательство.
– Это нечестно, училка. У нас не было времени подготовиться.
Венди продолжала диктовать:
– И последнее слово – «красотка».
Подождав минуту, она собрала листы. Быстро пробежав их глазами, Венди сразу увидела, что на одном листке «красные губы» и «красотка» были написаны именно с теми ошибками, что и на стене ее кухни. Вот он, ее кухонный художник.
– Ламар, – произнесла она, – пожалуйста, останься после урока.
Парень угрюмо поправил сетку на голове, но ничего не возразил.
Джиллиан подняла на нее недоуменные глаза:
– Что все это значит?
– Забудь об этом. – Памела убрала под стул свои ноги в больших ковбойских ботинках. – Она все равно не скажет.
– Это привилегия учителя, – сказала Венди. Она продолжила урок, и скоро ее ученики напрочь позабыли о правописании.
Урок еще не кончился, когда дверь открылась и в комнату вошел Джек.
При виде его могучей, хорошо сложенной фигуры у Венди дрогнуло сердце. «Возьми себя в руки, – сказала она себе, – вспомни, что у этого человека два лица – доктора Джекиля и мистера Хайда [3] ».
3
Имеется и виду герой повести Р.Стивенсона «Странная история доктора Джекиля и мистера Хайда», который в разное время становился то благообразным доктором, то кровавым убийцей.
– Привет, ребята. – Он прищурил глаза, глядя на нее. – Здравствуйте, мисс Вэлдез.
Она ответила на его приветствие, раздумывая, почему он так официален – из-за присутствия детей или из-за того, что хочет держаться от нее на расстоянии.
– Доброе утро, мистер О’Коннор, – недружно ответили дети.
Подойдя к Венди, он наклонился к ее уху и негромко спросил:
– Как прошел тест на правописание?
– Очень продуктивно. – Она постаралась говорить спокойно. – Как ты и подозревал, это Ламар. Я попросила его остаться после урока для небольшой беседы.
– Отличная работа, господин следователь. – Он посмотрел ей в лицо. – Я буду с тобой во время этого разговора.
Урок закончился, и Венди отпустила девочек. Повернувшись к Ламару, она задала вопрос:
– Итак, не хочешь ли рассказать, почему ты забрался в мою студию и исписал стены?
– А кто говорит, что это сделал я?
Она открыла сумочку и извлекла сделанные «полароидом» фотографии, на которых были запечатлены надписи на стенах.
– Они говорят, что это сделал ты.
– Это ничего не доказывает. Многие ребята пишут с ошибками.