Нас похоронят вместе
Шрифт:
– И где-то во Флориде у тебя есть рыбачий домик?
Перри воззрился на него:
– Как вы узнали?
– Не важно. Так есть или нет?
– Да, есть.
– Хорошо. Поезжай туда сегодня же. Уди рыбу и шевели мозгами. Скажи своей жене, что это я велел тебе отправляться во Флориду, чтобы там ты смог поработать над сценарием. Сделай так, как я говорю, ради нас обоих. Выкинь ее из головы. Оторвись от бутылки. Рыбачь и думай. Я говорил, что мне нужны кровь, секс и насилие. Сядь с удочкой на реке и сочини то, что я прошу.
Перри слушал его и понимал, что именно этого ему и хочется: оказаться подальше от Нью-Йорка, от Шейлы, в уединении рыбацкого коттеджа, где никто не будет досаждать ему, побыть одному с удочкой и идеей будущего сценария.
Он улыбнулся:
– Ваша взяла. Обещаю.
Когда он вернулся домой, Шейла как раз собиралась на теннисный корт. Он сказал ей, что улетает с Сайласом С. Хартом в Лос-Анджелес, где пробудет несколько месяцев. Он ожидал, что она закатит сцену, но Шейла лишь передернула плечами. Он заметил нарастающее волнение в ее кукольных голубых глазах, и неожиданно она стала ему противна.
– И что же прикажешь мне делать? – спросила она. – Сидеть, пока ты будешь развлекаться с какой-нибудь потаскухой?
– Ты найдешь, чем себя развлечь. Это работа, Шейла. Я должен ехать.
– Могу себе представить. А деньги?
– Я оставлю тебе сколько необходимо. – Он выписал чек на семь тысяч долларов и передал ей.
– И ты считаешь, этого хватит на два месяца?
– Банк оплачивает все наши расходы, Шейла. Этого более чем достаточно.
Перри поднялся в свою спальню. Собирая вещи, он слышал, как ее машина отъезжает от дома.
«Как только она уйдет из твоей жизни, ты снова сможешь писать, как прежде».
И теперь, сидя в «тойоте» и вслушиваясь в барабанную дробь дождя по крыше, он согласно закивал головой. Да, он избавился от нее на два месяца. Вопрос лишь в том, вернется ли к нему его дар. Поживем – увидим.
Шериф Росс разговаривал с Карлом Дженнером по телефону.
– Послушай, Карл, что, черт возьми, происходит? – требовательным тоном вопрошал он. – Я не могу дозвониться ни до Тома, ни до твоих людей. В чем дело?
– Не знаю. Холлис с Дэвисом не выходят на связь. На ферме никто не снимает трубку.
– Ради всего святого! Как будто я сам не знаю! Я уже час пытаюсь дозвониться туда! Что ты предпринимаешь?
– Я направил два патрульных экипажа на ферму, Джефф. Одна машина съехала с дороги и застряла. У водителя сломана рука. Пришлось вытаскивать их из канавы. Сейчас вторая машина направляется к ферме. Ночка выдалась адская. К тому же Льюис и Джонсон не знают дороги. Плутают проселками, все время сообщая, что грязь там не приведи господь.
– Я еду! – не выдержал Росс. – Я уже по горло сыт этими тайнами. Да и дорогу знаю как свои пять пальцев. Свяжусь с тобой по рации.
– Послушай, Джефф, не надо! – заспорил Дженнер. – Льюис и Джонсон, должно быть, совсем близко. Я объяснил, куда ехать, еще раз. Если ничего не случится, они доберутся до места минут через двадцать.
– Слишком долго. Боюсь, как бы с Томом не было худа, поеду сам. – С этими словами Росс положил трубку.
Мэри, которая слышала весь разговор, уже стояла с плащом и шляпой Росса в руках.
– Будь осторожен, Джефф, – сказала она. – Я останусь у телефона.
Он улыбнулся.
– Слова истинной жены шерифа, – довольно ответил он, надевая дождевик, а затем и шляпу. Потом проверил пистолет. – Не волнуйся. Я доберусь до Лоссов с закрытыми глазами. – Он поцеловал ее. – Не выключай рацию. Я буду на связи. – И он шагнул в дождь.
Дорога к ферме Лоссов теперь была даже хуже, чем несколько часов назад, когда Том Мейсон пробивался сквозь раскисшую грязь. Россу пришлось потрудиться, чтобы не дать патрульной машине соскользнуть в канавы, тянувшиеся по обе стороны проселка. Он ехал очень медленно и наконец достиг вершины холма, на которой Холлис оставил машину. Росс включил фары, которые залили светом переднюю часть дома.
Мгновение спустя он увидел, как к входной двери подошли двое и принялись махать ему.
Он подъехал к бунгало и выбрался из машины.
– Шериф, – приветствовал его Холлис, – хорошо, что вы тут. Наших до сих пор нет.
Росс промычал что-то себе под нос и двинулся в дом, скрываясь от ливня.
– Рассказывай. Почему у Дженнера никакой информации о вас? Где Том Мейсон?
– Ваша рация работает, шериф?
– Да, но…
– Мне нужно связаться с Дженнером, – перебил его Холлис. – Дэвис вам все покажет. – Он пробежал под дождем и забрался в машину Росса.
Через несколько минут он уже докладывал Дженнеру о том, что было обнаружено на ферме. Дженнер молчал. Услышанное ошеломило его.
– Беглец скрылся на машине Мейсона. Он прихватил с собой его плащ и шляпу, а также пистолет, – закончил Холлис.
– Ублюдок, должно быть, свихнулся! – взорвался Дженнер. – Пять убийств за одну ночь. Нет, даром ему это не пройдет. «Скорая» уже выезжает. – И он отключился.
Когда Холлис вернулся в дом, Росс стоял на коленях рядом с Томом Мейсоном.
– Лучше его не трогать, – предостерег Холлис. – Помощь уже в пути. Ему, видно, совсем паршиво.
– Он мертв, – отозвался Росс холодным, ровным голосом. – На минуту он очнулся и узнал меня, а потом скончался.
Глава третья
Шейла Уэстон потягивала сухой мартини, разглядывая красавца, который сидел напротив нее за столиком, откуда открывался вид на теннисные корты.
– Вы отличный игрок, миссис Уэстон, – с улыбкой проговорил он. – Мне до вас далеко. Надеюсь, если, конечно, у вас не найдется занятия поинтереснее, вновь сразиться с вами в ближайшее время.