Наш прекрасный город
Шрифт:
– Слушай, Пит, - сказал он, решительно хлопнув по пачке исписанных листов, лежавших перед ним, - задумка у тебя была неплохая, но... хотел бы я увидеть хоть парочку твоих статей, написанных не в пивной.
Перкинс взглянул на лежащую перед ним газетную полосу.
Наш прекрасный город Питер Перкинс
СВИСТНИ НА ВЕТЕР
Прогулка по улицам нашего города всегда полна неожиданностей, а порой и приключений. Прокладывать путь приходится среди самого разного мусора, осколков посуды, мятых сигаретных пачек и прочих малопривлекательных
Дальше шел рассказ о смерчике, который почти столетие таскает по улицам ставшую антикварной газету. Кончалась заметка вызовом в адрес других городов страны - могут ли они похвастать чем-либо подобным?
– Разве это так плохо?
– осведомился Перкинс.
– Это прекрасная идея - пошуметь о грязи на улицах, Пит, но материал должен быть обоснован.
Перкинс наклонился над столом.
– Шеф, он полностью _о_б_о_с_н_о_в_а_н_.
– Не глупи, Пит.
– Он говорит - не глупи. Ну, ладно...
– и Перкинс положил перед редактором обстоятельный отчет о Китти и о газете 1898 года.
– Пит, должно быть, ты крепко хватил в этот день.
– Только томатного сока. У меня в тот самый день так схватило сердце, что думал - отдам концы.
– А как насчет вчерашнего дня? Могу ручаться, этот... смерчик явился в бар вместе с тобой.
Перкинс с достоинством выпрямился:
– Однако таковы факты.
– Успокойся, Пит. Я ничего не имею против того, как ты пишешь, но фактов должно быть больше. Раскопай данные о поденщиках, узнай, сколько им платят за очистку улиц, сравни с другими городами...
– И кто будет читать эту тягомотину? Пойдем спустимся по улице вместе со мной. И я тебе покажу истинные факты. Подожди только минуту - я приглашу фотографа.
Через двадцать минут Перкинс уже знакомил шеф-редактора и Кларенса В. Уимса с Паппи. Кларенс стал готовить камеру.
– Щелкнуть?
– Обожди, Кларенс. Паппи, можешь ты попросить Китти притащить нам ту музейную штуку?
– Конечно, - старик посмотрел вверх и свистнул.
– Эй, Китти! Иди к Паппи.
– Над их головами пролетело несколько пустых жестянок, охапка листьев, и к ногам легло несколько обрывков газет. Перкинс посмотрел на них.
– Но здесь нет того, что нам нужно, - удрученно сказал он.
– Сейчас она притащит, - Паппи сделал движение вперед, и смерчик обхватил его. Они видели, как шевелятся губы Паппи, но слов не разобрали.
– Щелкнуть?
– спросил Кларенс.
– Пока нет.
Смерчик поднялся вверх и исчез где-то меж крыш соседних зданий. Шеф-редактор открыл было рот, на снова закрыл его.
Китти скоро вернулась. Она притащила много разного хлама, и среди всего прочего был и тот самый газетный лист.
– Вот теперь щелкай, Кларенс!
– Щелкай, пока она висит в воздухе!
– Раз - и готово - отозвался Кларенс, вскидывая камеру.
– Сдай чуть назад и подержи ее так, - сказал он, обращаясь к смерчику.
Китти помедлила, потом легко качнулась назад.
– Осторожненько развернись, Китти, - добавил Паппи, - и поверни листик. Нет, нет, не так - другим концом кверху.
Газета развернулась и медленно проплыла мимо них, демонстрируя заголовок.
– Поймал?
– осведомился Перкинс.
– Раз - и готово, - сказал Кларенс.
– Все?
– спросил он у шеф-редактора.
– М-м-м... я думаю, что все.
– О'кей, - сказал Кларенс, захлопнул камеру и исчез.
Редактор вздохнул.
– Джентльмены, - сказал он, - я думаю, надо выпить.
Даже после четырех рюмок спор между Перкинсом и редактором не затих. Паппи это надоело, и он ушел.
– Не будьте идиотом, босс, - говорил Пит.
– Вы же не можете печатать статью о _ж_и_в_о_м_ смерче. Вас же засмеет весь город.
Шеф-редактор Гейнс гордо выпрямился.
– Таково правило "Форума" - печатать абсолютно все новости, ничего не скрывая. Раз это новость - мы ее публикуем.
– Он несколько расслабился. Эй! Официант! Повторить - и поменьше содовой.
– Но это невозможно с научной точки зрения.
– Ты же все видел своими глазами!
– Да, но...
– Мы обратимся в Смитсоновский институт с просьбой провести расследование.
– Они поднимут нас на смех, - продолжал настаивать Перкинс.
– Ты когда-нибудь слышал о массовом гипнозе?
– Это не аргумент, тем более, что Кларенс тоже его видел.
– При чем здесь Кларенс?
– При том, что надо иметь, что гипнотизировать.
– С чего ты взял, что у Кларенса нет мозгов?
– Попробуй опровергнуть меня.
– Ну, во-первых, он живое существо - значит, он должен иметь хоть какие-то мозги.
– Как раз об этом я и говорю - эта воздушная штука тоже живая, она двигается; значит, у нее есть мозги. Перкинс, если эти яйцеголовые из Смитсоновского института будут настаивать, что это антинаучно, помни, что за тобой стоят "Форум" и я. Ни шагу назад!
– А вдруг?..
– Никаких вдруг! А теперь отправляйся на стоянку и возьми интервью у этого торнадо.
– Ты же все равно не будешь меня печатать.
– Кто не будет тебя печатать? Я изничтожу его на корню! Отправляйся, Пит. Давно пора взорвать этот город и распылить по ветру. Хватит разговоров! На первую полосу! За дело!
– Он напялил на себя шляпу Пита и поспешил в туалет.
Расположившись за столом, Пит поставил рядом с собой термос с кофе, банку томатного сока и положил вечерний выпуск газеты.