Наша любовь
Шрифт:
Когда раздался резкий телефонный звонок, она застонала и спрятала лицо на груди возлюбленного. Но навязчивое дребезжание упрямо врывалось в уютный мирок. Джейн потянулась к трубке и проворчала нечто нечленораздельное.
– Стив? Это Фил, – прозвучал знакомый голос. – Не разбудил? Я только хотел сказать тебе, что ты можешь больше не присматривать за Дженни.
Джейн недоуменно свела брови.
– Фил? Фил Беккер? Это ты?
Наступила пауза.
– Джейн?
– Фил? – Она окончательно стряхнула с себя сон и села в постели. Стив открыл глаза: неприкрытое
– Эй, почему ты отвечаешь на звонки Стива в такую рань? – полюбопытствовал молодой скульптор.
– Стив присматривает за мною куда бдительнее, чем ты думаешь, – съязвила Джейн, – Не будешь ли ты так добр ответить на мой вопрос?
Где-то на расстоянии тысячи миль от Леовилля послышался сокрушенный вздох.
– Дженни, ты же знаешь, как тревожили Мег эти цисьма. И я попросил старого друга присмотреть за тобой.
– Друга? – угрожающе повторила она, с размаху хлопнув Стива по руке, едва тот попытался завладеть телефонной трубкой.
– Ну, видишь ли, Стив и я знаем друг друга с незапамятных времен. Мы вместе начинали в «Беккер корпорейшн». Собственно, его-то я и увидел в аэропорту. Я пошел поздороваться и узнал, что он тоже летит на Леовилль... В порядочности Стива я не сомневаюсь, к тому же он – крепкий орешек, прозорлив, осмотрителен, в кризисной ситуации головы не теряет... и о людях судит безошибочно... Словом, я рассказал ему о твоем одержимом поклоннике и спросил, не согласится ли он приглядеть за моей любимой свояченицей так, чтобы себя при этом не выдать...
– Вот в этом он показал себя на высоте, – проворчала Джейн, пропустив мимо ушей бессовестную лесть: других, нелюбимых, своячениц у Фила не было. Глаза ее превратились в кристаллы изумрудного льда. – А теперь ты решил, что твой друг не подходит на эту должность?
Наступила тревожная пауза.
– Нет, просто необходимость в телохранителях отпала. Я как раз хотел перезвонить тебе после того, как поговорю со Стивом. Джейн, твой таинственный поклонник нашелся... полиция обнаружила Томаса.
9
Джейн похолодела.
– Он мертв, Дженни. Покончил с собой в своей квартире несколько недель назад... Но парень вел такой замкнутый образ жизни, что тело обнаружили только вчера. Его звали Томас Кларк. Бедняга принял чрезмерную дозу снотворного, – врачи не знают, намеренно или нет, потому что прощальной записки не обнаружили.
Фил в подробностях описал обстоятельства смерти, обнаруженные в квартире вещи, дневники и письма, позволившие полиции выйти на семейство Лоу. Джейн с трудом заставляла себя слушать внимательно.
Слава Богу, не нашли ничего такого, что позволило бы установить связь между Томасом и Элизабет через нее. Однако сознание того, что смерть наступила непосредственно перед злополучной встречей в сиднейском отеле, сводило Джейн с ума. Пожалуй, это объясняет истерическое поведение Элизабет в тот роковой день. Выходит, она знала, что Томас мертв, и пыталась сказать об этом Джейн, уже теряя сознание
Должно быть, Элизабет пришла к Томасу на квартиру, обнаружила труп и пришла в отчаяние при мысли о том, что придется сообщать в полицию, пусть даже анонимно. Даже в разговоре с Джейн миссис Стерн никак не могла собраться с духом и выложить все как есть. Несчастная просто помешалась от горя и угрызений совести.
А все то время, пока Элизабет металась на больничной койке, ее сын лежал мертвый в своей жалкой усыпальнице, посвященной другой женщине, от которой он не видел ничего, кроме отказа...
– О Боже! – Джейн упала на одеяло. Приступы утренней тошноты, давно уже не дававшие о себе знать, сотрясали ее тело.
– Джейн, что с тобой? Что случилось?
Стив подхватил телефонную трубку, выпавшую из бессильно разжатых пальцев, и, не сводя глаз с мертвенно-бледного лица Джейн, коротко переговорил с Филом. Когда он повесил трубку, в лице его не осталось ни кровинки.
– Джейн...
Стив осторожно коснулся ее плеча, словно боясь, что Джейн в ярости набросится на него. Но пережитый ужас лишил бедняжку и сил и воли. Тогда Стив обнял ее, прижал к груди огненно-рыжую головку, ласково взъерошил волосы.
– Видишь, я была права, жалея его! – всхлипнула Джейн. – Но сейчас жалость ушла... теперь осталось только чувство облегчения. Часть моего сознания радуется его смерти, потому что тем самым я избавляюсь от постоянного преследования. – Она приникла к плечу любимого, подавив рыдание. – Господи, Стив, что, если он нарочно... Из-за меня?!
– Шшш, не терзай себя понапрасну, – прошептал Стив, легко касаясь губами ее влажного лба. – Ты не отвечаешь за поступки психически неуравновешенного и совершенно постороннего для тебя человека. Фил сказал, что в психиатрической клинике на него заведена толстенная карта...
– Но если бы я восприняла его письма как крик о помощи...
– На протяжении многих лет ему помогали врачи-профессионалы. И он очень ловко пользовался своим исключительным положением. Это ты его жертва, Джейн, а не наоборот. Он воспринимал тебя как вещь. Откровенно наслаждался своей властью над тобой. Фил говорит, что психологи из полицейского управления обнаружили в квартире вещи, ясно свидетельствующие об обострении болезни. Рано или поздно он захотел бы воплотить свои фантазии в жизнь и, обнаружив, что реальность не соответствует его вымыслам, прибегнул бы к насилию. И, если бы ты осталась недосягаемой, расплачиваться пришлось бы другой женщине!
С той же несокрушимой логикой Стив опровергал один за другим все доводы Джейн. Когда первый шок прошел и она разрыдалась, он заключил ее в объятия и принялся нежно укачивать, поцелуями осушая слезы. Наконец апатия горя сменилась страстью желания, и Джейн снова отдалась любимому – дико, неистово, заглушая боль, дерзко утверждая свое право на жизнь, радость и счастье. Стив был нежен и уступчив, помогая ей забыться в вихре эмоций, каждой клеточкой отзываясь на ее исступление, давая ей право изгонять своих демонов за его счет.