Наши клинки остры!
Шрифт:
— Если сильно болит, могу дать макового молочка, — предложил Утор.
— Не надо, — Домерик покачал головой. В Долине он несколько раз был ранен и пил это снадобье. Да, боль оно смягчало, но вместе с тем замедляло мысль и реакцию, и человек находился как в тумане. Лучше уж потерпеть. Тем более, не так все и страшно.
И все же, никогда ранее он не чувствовал такого сильного разочарования.
Примечания:
Нас не
Глава 4. Ошибка
Глава 4. Ошибка
Вечером состоялся самый ожидаемый, заключительный пир. Все пили за Север, за хозяина, лорда Русе Болтона и славили победителя турнира сира Риверса. Все Фреи выглядели довольными и невероятно важными.
Поднимали чаши и за наследника Дредфорта. Домерик кивал гостям и отвечал улыбкой на их пожелания, стараясь не обращать внимания на боль в боку.
Шел третий час веселья. Разгоряченные люди смеялись и хохотали. Трещали факелы и свечи. Под сводами просторного Великого Чертога воздух приобрел какую-то невероятную плотность, густоту и аромат. Пахло потом, дымом от очагов, свежеиспеченным хлебом, жареным мясом и специями.
Множество дредфортских стражников стояли вдоль стен, следя, чтобы изрядно подвыпившие гости не принялись выяснять отношения. Такая осторожность уже принесла плоды. Один из Локков вспомнил, что давным-давно они были хозяевами на собственной земле и владели замком под названием Волчье Логово. Теперь он, полуразвалившийся и частично заброшенный, принадлежал Мандерли. Данный факт сподвиг мужчину схватить нож и попытаться пырнуть кого-то из свиты сира Вилиса.
Их растащили, насильно напоили вином до беспамятства и отнесли по комнатам. Хокк Локк по знаку лорда Болтона отправился приглядеть за своим дальним родичем.
Русе Болтон сидел во главе «высокого» стола. По левую руку от него расположился лорд Рисвелл со своей женой, а по правую Домерик.
Слуги меняли блюда одно за другим. Цыплята под медом, жареные луковицы, соленые грибы, запеченная рыба приготовленная десятком способов, печеная конина с чесноком, жареные, с перцем, колбаски, пироги со множеством начинок… Все это беспрерывно попадало на стол и так же быстро уничтожалось. Еда запивалась невероятным количеством вина и пива.
За стол лорду Русе подносили самые вкусные блюда, а он отсылал их тем лордам и рыцарям, которых хотел почтить своим вниманием.
Через некоторое время и Домерику досталась такая честь. Теперь он понял, что чувствует лорд, когда посылает людям еду, тем самым выражая уважение.
Рисвеллам он передал почки кабана в красном вине, фаршированные голубями. Редфорты получили форель с кунжутом. Торрхену Карстарку и его братьям достался запеченный с травами олений окорок, а за стол Амберов он приказал отнести отварной лосиный язык с горошком, репчатым луком и лавровым листом.
Не забывал он и про дам — Алисе Карстарк отослал паштет из фазана и сладкий пирог с изюмом, а сестрам Мандерли — перепелов с белыми грибами, и чуть позже кекс, облитый глазурью.
Самому Домерику больше всего понравился запеченный глухарь с расплавленным сыром и брусничным соусом. Служанки ставили на стол новые
Их примеру последовали многие, особенно те, кто находился здесь без жен. На одном из нижних столов какой-то воин уже запустил руки под подол вяло отбивающейся женщины и со смехом предлагал ей прогуляться на сеновал.
Собаки, которым поначалу не разрешали войти в зал, осмелели, и теперь, скользя между столов и людей, начали выпрашивать подачки.
Домерик пил борское и старался копировать отца — тот вел себя тихо и внушительно, не пьянел и успевал замечать все, что происходило вокруг. По мнению Домерика так и должен выглядеть настоящий лорд. Правда, у него это получалось не так хорошо. С каждым часом в голове шумело все сильнее. Зато вино помогало приглушить боль. А женщины… что ж, никто не мешает заняться ими позже.
Этим вечером на семнадцатые именины гости вручали ему подарки. Те, кто беднее, дарили обыкновенные кубки, стремена, колеты, кувшины с вином. У богатых лордов и подарки были соответствующие — меч, шлем, великолепное седло от Мандерли, покрытое серебром копье от Амберов и просто кошель с наличными от Рисвеллов.
От него ждали ответного тоста и Домерик, поймав едва заметный кивок лорда Русе, встал за столом.
— Мы с отцом рады привечать вас в Дредфорте, — шум поутих, и сотни лиц повернулись в его сторону. Те, кто еще сильно не напился, смотрели на него внимательно и оценивающе, запоминая и делая выводы. Ему никогда прежде еще не доводилось говорить перед таким количеством людей и это заставляло нервничать. Он негромко кашлянул. — Я рад всем гостям, выражаю благодарность за подарки и хочу поднять кубок за прекрасных дам. Я пью за леди Алис Карстарк и за леди, сестер Мандерли, Винафрид и Виллу.
— Молодец, парень! — заорал Большой Джон Амбер.
— Этот рыцарь мне по сердцу! — донесся голос старшего Мандерли. Вино шумело в голове, и оно помогло Домерику почувствовать гордость. Хотя, наверное, не просто так сир Вилис сказал такие слова.
Зал присоединился к крику так громко, что снаружи залаяли собаки. Особо сильно кричали люди Карстарков, Рисвеллов и Мандерли.
Домерик осушил кубок и, улыбнувшись, сел на место.
— Неплохо сказано, — повернувшийся к нему отец говорил негромко. В шуме пира Домерик с трудом его слышал. — Посмотрим, что будет дальше.
Свою речь он заранее обговорил с отцом. Именно он посоветовал упомянуть в ответном тосте трех девушек. Они были здесь самыми знатными, никого нельзя обижать невниманием и, возможно, кто-то из них составит ему пару в будущем.
Домерик вспомнил, как отец обращался со своими людьми. И теперь, когда все формальности выполнены, и он уделил внимание самым знатным гостям, ничего не мешало вспомнить о тех, кто входил в его свиту.
Когда принесли новое блюдо — гуся с ягодами, обложенного поджареной репой — он отослал его своим воинам — Малышу Тому, Молчуну, Герберу Кабану и Желтому Снегу, еще одному стражнику, которого он приблизил к себе. Все они сидели в окружении других солдат и их жен. Следом, чтобы гусь лучше проскочил в желудок, он отправил штоф летнего вина и фрукты в меде.