Наслаждения герцога
Шрифт:
И Клер еще больше потеряла голову, когда он расстегнул пуговички на ее лифе и распустил корсет, освобождая грудь. Мимолетное прикосновение прохладного воздуха обожгло ее нагую плоть, но в следующую секунду она уже снова пылала: его ладонь опять разожгла в ней пожар. Его пальцы дразнили ее сосок, и ощущение было настолько мощным, что у нее подогнулись колени.
Если бы его сильная рука не продолжала ее поддерживать, она, пожалуй, рухнула бы на землю. Словно почувствовав это, он прижал ее к себе еще крепче, продолжая
Влажное тепло его губ и языка заставило все ее тело сотрясаться от сладкой дрожи, и ее пальмы в его волосах судорожно сжались.
Она застонала, и ее глаза закрыл ни и экстазе. Эдвард проник ей под подол. С мучительной медлительностью его пальцы двигались вверх. Остановившись под коленкой, они долгие секунды резвились там, прежде чем двинуться дальше.
Она вздрогнула, но тут же вздохнула. Эдвард негромко засмеялся, пощекотав ее нагую грудь, а потом снова приник к ней. Клер целиком отдалась в его власть. Кусая губы, она с трудом сдерживала стоны наслаждения.
Ее лиф и корсет скользнули ниже, а Эдвард продолжат осыпать ее разгоряченную плоть поцелуями и ласками. Почти обезумев, она могла только цепляться за него, гладя его волосы и шею, безмолвно приглашая его делать все, что он пожелает, и наслаждаться невероятным блаженством.
Выпрямившись, он теснее прижал ее к себе и снова властно впился в ее губы.
Ее глаза снова широко распахнулись, когда его рука принялась ласкать ее лоно. Клер забилась от новых ощущений. Между ног у нее собралась непривычная влага, а его неожиданное прикосновение вызвало еще более сильное томление.
Ловя ее стоны жадными губами, он повторял движения своего пальца языком: они погружались и выдвигались обратно в ритме, который казался ей почти невыносимым.
И в тот момент, когда ей показалось, что она уже достигла вершины наслаждения, он начал большим пальцем ласкать еще одно невероятно чувствительное место. Кровь оглушительно стучала у нее в ушах, сердце отчаянно колотилось, а дыхание стало прерывистым. Жажда охватила ее, а томление стало до боли острым.
И внезапно она стремительно взлетела вверх, а мир бешено закружился пестрым водоворотом. Восторг наполнял ее. Клер бессильно приникла к Эдварду, а все ее тело сотрясалось от мощного экстаза — первого в ее жизни.
Оглушенная и изумленная, она разорвала их поцелуй и прижалась щекой к его шейному платку. Закрыв глаза, она пыталась прийти в себя.
Только теперь она заметила напряженное состояние его тела, и в особенности плотную выпуклость, которая вдавливалась ей в живот.
«Это его плоть? Ну конечно же!» — поняла она и с дрожью ожидала его дальнейших действий.
Клер подняла голову, и он снова поцеловал ее в губы, медленно и нежно.
— Нам лучше остановиться, — проговорил он, шумно вздохнув, и отступил на шаг.
Взявшись за край распущенного корсета, он поднял его, закрывая
— Мне… мне следует вернуться, — сказала она, почувствовав сильнейшее желание оказаться как можно дальше от него.
— Как вы понимаете, в этом нет необходимости. Время уже позднее. Я могу вызвать карету.
— Все будут гадать, что случилось, — прошептала она.
— Ну и пусть гадают. — Подведя ее ближе к фонарю, Эдвард внимательно всмотрелся в ее лицо. — Давайте вернемся домой, Клер. К нам домой, в дом, который вы уже должны считать своим родным.
Помолчав, она подняла на него глаза.
— Но он мне не родной, а этот… эпизод… который только что у нас был, ничего не меняет. Вы способны меня соблазнить, но это не означает, что я готова стать вашей женой.
Зубы у него сжались, а синие глаза ярко вспыхнули.
— О, вы станете моей женой, можете в этом не сомневаться. Лично я предпочитаю ласку, но если вы действительно желаете войны, то пожалуйста! Только знайте: несмотря на то что я кажусь джентльменом, я не гнушаюсь грязных приемов. Можете бунтовать сколько вам угодно, но в итоге эго ничего не изменит. Вы моя, и вам от меня не уйти.
«Я — его, вот как? То есть я его собственность, вот что он имеет в виду. Его вещь», — подумала она.
Сердце у нее оборвалось, но решимость не уступать только усилилась.
Ей внушала уныние необходимость вернуться на бал и делать вид, будто все прекрасно, однако она не собиралась сдаваться. Она не уступит ни диктату высшего света, ни требованиям Эдварда.
Отступив на шаг, Клер провела рукой по лицу, проверяя, не выбились ли пряди из прически.
— Как я выгляжу? — спросила она, решительно вскинув голову.
Эдвард оценивающе осмотрел ее.
— Вы, как всегда, прекрасны. Однако если учесть цвет ваших щек и губ, все точно будут знать, чем именно мы здесь занимались.
Ее опушенные руки сжались в кулаки.
— Пока это будут одни только подозрения, ничего дурного не случится.
Он улыбнулся, но тут же стал серьезным и спросил:
— Но вы ведь не собираетесь снова танцевать?
— Именно это я и намерена сделать. А теперь прошу меня извинить, ваша светлость, но мне надо идти.
Он стремительно протянул руку и схватил ее за локоть.
— Без меня вы не пойдете. А перед тем как идти, вы дадите мне слово, что больше не станете иметь дело с Ислингтоном. Если я замечу вас рядом с ним, вы немедленно отправитесь домой.
Она медленно высвободила локоть из его пальцев.
— Его милость уже вообще мог уйти. Однако я могу вам обещать, что этим вечером больше не стану с ним говорить.
«А что до других моментов в будущем, — мысленно добавила она, — то тут я ничего сказать не могу».