Наследие страха
Шрифт:
Доктор Картер был не слишком уж встревожен ее внезапной буйной реакцией. Он лишь приказал:
– Перестань кричать, Силия.
И она перестала.
А доктор продолжил:
– Никто не сделает тебе больно. Никто никогда не сделает тебе больно, потому что ты слишком хорошенькая и очаровательная. Ты веришь, что кто-то когда-нибудь тебя обидит?
– Нет, – сказала она. Но неохотно.
– Сейчас утро четверга.
– Четверга, – повторила она.
– Где ты?
– В больнице.
– Посмотри на часы. Стрелки
– Да.
– Сейчас утро четверга, не так ли, Силия?
Она сказала, что так.
В этом месте Картер повернулся к Гордону:
– Мне придется разбудить ее сейчас, а завтра попробовать снова. Не могли бы вы уйти? Если она узнает, что за ней наблюдают, ее, возможно, будет сложнее контролировать на последующих сеансах.
– И я ушел, – закончил Гордон. – Я был просто потрясен.
– Представляю себе, – кивнула Элайн, у которой из рассказа постепенно складывалось впечатление, насколько жуткой на самом деле была эта сцена.
– Поначалу, – признался Гордон, – я подумывал о том, чтобы вернуться и понаблюдать за другими сеансами до тех пор, пока он не закончит с ней. Я уверен, что Картер разрешил бы мне. Но когда я услышал ее крик и посмотрел на ее лицо под конец сеанса, я понял, что не хочу быть там, когда она наконец восстановит в памяти момент нападения. Это было бы слишком.
Какое-то время они оба молчали, и наконец Элайн проговорила:
– Гордон, вы верите в эту версию про автостопщика?
– А какая есть еще версия?
– Я не хочу вас сердить, – пробормотала девушка.
Он наклонился вперед:
– Вам это не удастся. Что у вас на уме, Элайн? Она поколебалась всего один момент, потом все ему рассказала.
Он слушал внимательно и, когда она закончила, решил:
– Идемте. Мы должны сообщить об этом отцу. Он провел ее в кабинет и заставил повторить все, что она ему рассказала. Ли Матерли слушал, вначале изумленно и весело, потом все более и более озабоченно, а к моменту, когда она закончила, он уже выглядел глубоко встревоженным.
– И вы так и не увидели этого человека и не имеете понятия, кто это был?
– Нет, – подтвердила она. Она не хотела вдаваться в детали относительно того, что подозревает почти всех. Для этого еще будет время, когда здесь появится капитан Ранд.
– Мне придется поговорить с отцом, – сказал Ли. – Вы подождете здесь несколько минут? – Он встал, не дожидаясь ответа, и покинул комнату.
– Вы, должно быть, натерпелись страху, – посочувствовал Гордон. Он взял девушку за руку, и она почувствовала силу его пальцев, погрузилась в эту защитную ауру.
Она кивнула в знак согласия.
– Не волнуйтесь, – сказал он. – Отец позаботится обо всем. Теперь, похоже, все разрешится уже сегодня вечером. – Голос у него был невеселый. Он понял, как, наверное, и его отец, что ее рассказ говорит о том, что убийца – член семьи. – Все скоро разрешится, – повторил он. – Я уверен.
– Надеюсь, – вздохнула Элайн. Темные, обшитые панелями стены казались ужасно тесными, а воздух – спертым и непригодным для дыхания.
Они терпеливо ждали, когда вернется Ли Матерли.
Глава 15
А глава семьи, вернувшись, казалось, вновь обрел бодрость. Он уселся на край своего письменного стола, прямо перед Элайн, и заговорил:
– Значит, так, Элайн, отец признает, что рассказывал вам эту историю о том, как его едва не убили прошлой ночью. Но он утверждает, что, когда позвонил вам, был так напуган, что не в силах был ясно мыслить. Он говорит, что теперь, обращаясь к памяти, понимает, что ему приснился сон. Но когда он проснулся с приступом, у него все перепуталось, что было на самом деле, а чего не было.
Элайн отрицательно покачала головой:
– Из его ночника вывернули лампочку.
– Я уверен, что и этому найдется логическое объяснение, – улыбнулся Ли Матерли. – Это просто случайно совпало с его ночным кошмаром. Отец уверен, что это был только сон.
– А мне тоже все приснилось? – спросила девушка. Она начинала злиться. Никто из этих людей не хотел смотреть в глаза реальности, правде. Они так жаждали принять версию с автостопщиком, что готовы были лезть из кожи вон, чтобы ложно истолковать каждую улику, которая указывала на члена их собственной семьи.
– Все возможно, – протянул он. – Вы слишком мало спали в последние дни. И перенервничали – слушая отцовский рассказ о его кошмаре, принимая его за чистую монету. Вы вполне могли увидеть, как…
– А как же кот? – перебила она Ли, понимая, что едва не упустила это обстоятельство.
– Что – кот?
– Кто ударил его ножом и спрятал в мешок для мусора?
– Я не могу сказать вам, кто убил несчастное животное, – согласился Ли. – Но в мешок его положил Денни.
– Деннис? – переспросила Элайн. Она почувствовала, как ее тошнит, как руки ее начинают дрожать при воспоминаниях о его картинах и том странном настроении, в котором он пребывал накануне днем.
– Деннис, – подтвердил Ли. – Он нашел кота этим утром, когда пошел прогуляться, перед тем как начать свою работу. Было очень рано – он уже много дней подряд рано встает, – и он знал, что Бесс еще нет в кухне. Он не мог придумать, что ему сделать с Бобо, но знал, что Бесс не должна обнаружить животное. Он знал, как ей будет больно. К несчастью, он сделал неудачный выбор. И Бесс нашла беднягу.
– Но кто убил кота? – настаивала она.
– Очевидно, кто-то из соседей, – бросил Ли нервно. – У Бобо была склонность бродить по округе, что не вызывало одобрения.