Наследница Дестроера
Шрифт:
— Что тогда?
— Поедем на метро. В том районе как раз метро недалеко.
Загрузив автоматы и пистолеты в спортивные сумки, “Гумбы” во главе с Антонио Серрано доехали до центра, а там пересели на трамвай.
Трамвайный маршрут пролегал через какой-то другой мир, о существовании которого “Гумбы из Исти” и не подозревали. Всего в нескольких милях от их грязного квартала, оказывается, есть чистые улицы и зеленые парки. Люди в трамвае красиво одеты и преисполнены достоинства. И нигде никаких “граффити”,
— Чудеса! — сказал Джонни Фортунато, самый младший в шайке. — Поглядите, какая тут везде чистота!
— Заткнись! — оборвал Антонио.
Но мальчишка был прав: здесь, в районе, где жил губернатор, было очень красиво. Тут даже пахло приятно, как будто всюду стояли невидимые глазу огромные ароматизаторы воздуха.
Антонио решил, что когда он разбогатеет — по-настоящему разбогатеет, — то поселится в этом районе в красивом доме. Может, даже по соседству с губернатором. Ах да, вспомнил он, ведь губернатора уже не будет: сегодня они его убьют.
Черт, а может, вообще купить губернаторский дом? А еще лучше — найти способ его украсть. Интересно, а можно украсть дом? Этого Антонио не знал. Надо будет порасспрашивать умных людей.
— Вон он идет, папочка, — сказал Римо.
— Хорошо, — отозвался Мастер Синанджу и скрутил свиток, над которым работал. Они сидели на заднем сиденье линкольна, стоящего на подземной стоянке Стейт-хауса.
— Кейс при нем, — сказал Римо. — Какой у тебя план?
— Заберем у него портфель, вот и все.
— Ну да. Это я и сам понимаю. Я спрашиваю: как?
Они следили за губернатором. Он прошел к машине, которую некоторое время назад Римо при осмотре гаража в поисках возможного автомобиля губернатора начисто отверг.
— Он садится в этот мятый фургон, — изумленно объявил Римо, выглядывая из заднего окна линкольна.
— Мне кажется, ты говорил, что он поедет на этоймашине.
— Я так думал. Это же самая большая и самая дорогая машина на всей стоянке! На ней государственные номера и все такое.
Мастер Синанджу с негодованием скрестил на груди руки.
— Ну вот, мой грандиозный план провален, и все из-за твоего невежества!
— Давай ты мне по дороге об этом расскажешь, — сказал Римо, перепрыгивая на переднее сиденье.
Он выдрал провода из замка зажигания и соединил их напрямую. Мотор взревел.
— Ты свое дело сделал, — сказал Чиун, перебираясь через спинку сиденья. — Машину поведу я!
— Как бы не так! — ответил, Римо, выруливая вслед за губернаторским фургоном. — Мне пока жизнь дорога.
— Ты просто завидуешь моему мастерству, — сказал Мастер Синанджу и устроился на пассажирском кресле.
— Я признаю: ты блистательный водитель. Ты умеешь заставить машину выделывать такие трюки, на которые она не рассчитана. Только вот не можешь держаться на проезжей части, не умеешь останавливаться на светофоре и пропускать пешеходов. Слушай, хватит там возиться! Ты мешаешь мне сосредоточиться! Нельзя этого парня упустить.
— Поздно! План все равно пропал.
— А вот рассказал бы мне, может, я бы сумел что-нибудь предпринять, — упрекнул Римо.
— Очень хорошо, расскажу, но только потому, что это письмо имеет такое важное значение для Императора Смита. Мой план был прост, только не надо путать простоту с легкостью исполнения. Он был прост, но хитроумен.
— Послушай, может, ближе к делу?
— Грубый невежда! Мы спрятались на заднем сиденье этого транспортного средства, поскольку ты клялся и божился, что это машина губернатора сей провинции. Когда он сел бы за руль, как делают многие вроде него, то обязательно бросил бы портфель назад.
— Да что ты говоришь?!
— Прямо нам в руки! — торжествующе закончил Чиун.
— Ага, — медленно проговорил Римо.
— Вот так-то!
— Это я понял. А дальше-то что?
— Что — дальше? Это все! Раз портфель у нас, то и письмо, считай, наше.
— Да, — сказал Римо, останавливаясь на красный свет. — Только нам всю дорогу пришлось бы прятаться у него на заднем сиденье, до самого его дома — или куда он там собрался?
— И что? Он бы доехал, а нам бы осталось только дождаться, когда он выйдет из машины и оставит нас с портфелем в руках.
— А ты не думаешь, папочка, что когда он перегнулся бы назад, то заметил бы, что мы прячемся за спинкой?
— Нет, конечно. Мы ведь Синанджу, мы умеем становиться невидимыми. Мы — туман, струящийся сквозь чащу леса, мы — тень, не отбрасываемая никем. Конечно, он бы нас не заметил.
— Он бы нас заметил, папочка, если только он не слепой.
— Может, и слепой: посмотри, на какой он ездит развалюхе!
— Может быть, может быть...
— А ты споришь со мной специально, чтобы загладить свою вину! Загубил такой блестящий план!
— Да я не спорю! — сказал Римо. Светофор мигнул. Римо держался вплотную к фургону губернатора и вскоре вместе с ним оказался в зеленом жилом районе. — Откуда мне было знать, что он ездит на этой колымаге?
— Ты должен был знать! Ведь ты родился в Америке. А для меня эти берега все еще чужие.
— Двадцать лет в Америке, и все чужие? — съязвил Римо.
— Еще лет через десять я буду здесь как дома. А почему мы здесь остановились?
— Я думаю, он приехал, — ответил Римо.
Мастер Синанджу оглядел улицу в обе стороны — повсюду были трехэтажные, обшитые деревом дома на маленьких лужайках, усеянных осенними листьями.