Наследник Барбароссы
Шрифт:
Наутро, как ни в чем не бывало, Иван снова распоряжался на "Аль Ясат", стараясь придать трофейной шебеке наиболее "купеческий" вид. Лишние пушки убрали, оставив лишь то недоразумение, которое стояло здесь изначально. Груз для Алжира должны доставить к полудню, и пока можно проверить состояние корабля в целом. Осмотром Иван остался недоволен. С момента захвата портовой стражей никто за "Аль Ясат" не следил, ибо присланным сюда "воинам" Али-бея это было совершенно не нужно. Тем более, быстро разнеслись слухи о непонятных смертях у нее на борту, поэтому многие "воины" удрали с шебеки сразу же. Остальные сделали это чуть позже, когда стало ясно, что власти Али-бея пришел конец. В итоге, когда Мехмед с группой матросов и янычар прибыли на "Аль Ясат" в день взятия Туниса, на борту не оказалось никого, а само судно было загажено и разграблено подчистую. Требовалось приложить немало усилий, чтобы привести шебеку в нормальное состояние. Чем экипаж в данный момент и занимался под руководством Мехмеда, а Иван решил тщательно обследовать состояние корпуса, пока грузовой трюм пуст.
— О, Давут, доброе утро! Ты еще жив, любитель сладкого?
— Доброе утро, Хасан! Это было что-то! Ох, и хороша чертовка! А как у тебя?
— Прекрасно! Сегодня вечером иду опять. Ты со мной?
— Разумеется! Но зачем куда-то ходить, когда можно их сюда притащить? Пусть бы и жили у нас под присмотром до самого отплытия!
— Давут, на тебя общение с хорошими чертовками плохо влияет. Н и к т о здесь не должен связывать нас, "Аль Ясат" и Тунис. Пока что наши сестрички не связывают нас и "Аль Ясат", и даже если случайно увидят ее в порту Алжира, то ничего не заподозрят. Но если только будут у нас в гостях на "Аль Ясат" в Тунисе, а вскоре увидят ее в Алжире… Дальше объяснять не надо?
— Не надо. Понял, что сказал глупость. А если мы с ними в Алжире случайно встретимся?
— Не волнуйся, не встретимся. Их по прибытию тринидадцы будут плотно опекать и стараться вытянуть из них все подробности пребывания в Тунисе. Времени для прогулок по городу днем у них не останется, а поздно вечером они сами не захотят. Мы же не собираемся слишком долго задерживаться в Алжире.
— Но зачем они тринидадцам?!
— Как минимум — узнать побольше о Тунисе и о Франции. Как максимум — сделать их своими шпионами во Франции. Ты думаешь, у тринидадцев их нет?
— Есть, конечно… Но женщины… Какой от них толк?
— Толк есть, и огромный. Ты говоришь с позиции нашего мира. А у гяуров все по-другому. У них женщина может занимать очень высокое положение в обществе…
Иван понял, что Давут думает несколько в ином направлении, и решил его просветить в плане отличий общественного устройства Европы и Османской империи. Не то, чтобы он этого вообще не знал, но устоявшиеся привычки мешали янычару адекватно воспринимать ситуацию. Дело было в том, что в Османской империи, в отличие от Европы, не было аристократии в привычном европейцам понимании. Не было герцогов, графов и баронов, являющихся землевладельцами, и передающих свой титул и фамильные земли по наследству. По наследству передавалась только власть султана, и то не обязательно старшему сыну. Передача власти над империей дочери султана была невозможной даже теоретически, и султан своей властью не мог изменить это правило, если бы и захотел. Титула королевы в Османской империи вообще не существовало, и главенствующее положение среди женщин в многочисленном семействе правящего султана занимала валиде — его мать. Но никакой официальной властью в империи валиде не обладала, и ее власть не распространялась дальше гарема. Конечно, у нее могли быть свои люди, которые действовали в ее интересах, но все это носило приватный характер. На все прочие посты в империи, вплоть до Великого везиря, люди назначались, и по наследству эти посты не передавались. Наследственное право существовало только на окраинах империи — в частности в Магрибе, где титул бея передавался по наследству. Но бей являлся вассалом султана, и до недавнего времени его власть официально ограничивалась назначаемым из Истанбула пашой. В настоящее же время беи захотели независимости, и случилось то, что случилось. В метрополии такого не было. Там на абсолютно все государственные посты люди назначались повелением султана. Причем никаких сословных ограничений не существовало, и теоретически любой подданный султана, которого он счел достойным для занятия той, или иной должности, мог ее занять. Как это не походило на "просвещенную" Европу, где зачастую аристократия и духовенство даже навязывали свою волю королям. Где-то в большей степени, где-то в меньшей. Причем на законодательном уровне! В Османской империи такое было невозможно. Возможен был лишь бунт с устранением неугодного султана и воцарения нового. Который, придя к власти, как правило первым делом избавлялся от всех, кто мог его власти угрожать. Вплоть до казни всех своих братьев, такое тоже бывало. Аналогично с этим очень сильно отличалось общественное положение женщин. Если в Османской империи женщина была никем и являлась фактически вещью, принадлежащей своему мужу, хотя и обладала некоторыми правами внутри семьи, то в Европе женщина-аристократка могла занимать очень высокое положение в обществе независимо от своего матримониального статуса. Вплоть до титула королевы, единолично правящей государством. И такие примеры в истории были. Достаточно вспомнить английскую королеву Елизавету, попортившую очень много крови испанцам. А уж королева, являющаяся законной, и е д и н с т в е н н о й супругой правящего монарха, такое и вовсе было обычным явлением. Причем королева в этом случае тоже имела достаточно власти в своих руках. Женщины-аристократки также имели определенные права и вес в обществе, и обладали правом наследования фамильных земель в случае отсутствия наследников мужского пола, хотя титул барона, графа и герцога передавался только по мужской линии. Однако, в случае замужества, женщина получала титул баронессы, графини, или герцогини, и после смерти ее супруга этот титул
Впечатленный прочитанной лекцией, Давут лишь развел руками.
— Хасан, и откуда ты все это знаешь?!
— Это ни для кого не секрет, Давут. Мой дедушка много общался с французскими и генуэзскими купцами. Поэтому внутриевропейскую кухню я знаю достаточно хорошо. И если нас пошлют туда, то буду знать, как себя вести. Вплоть до того, что смогу выдать себя за гяура-полукровку. Либо француза, либо генуэзца.
— Признайся, хотел использовать сестричек в своих целях во Франции?
— И сейчас хочу, но не в том смысле, как ты думаешь. Работать на Османскую империю они не будут ни за какие деньги. Поскольку не забудут и не простят плена и рабства. Для них что османы, что арабы — по сути одно и то же. Но вот помочь лично нам двоим, если вдруг у нас возникнут проблемы во Франции, они не откажутся. Я пообщался с ними и понял, что обе сестрички из той породы людей, что добро помнят. Однако, нельзя требовать от них невозможного. Мы всегда останемся для них магометанами — врагами их веры. Иметь с нами взаимовыгодные дела они могут. Помочь нам в критической ситуации, как частным лицам, они тоже могут. Но мы никогда не станем для них с в о и м и. И вот это изменить невозможно. Позиция католической церкви непримирима в данном вопросе.
Подискутировав еще немного, занялись подготовкой к выходу. Сделать предстояло еще много, причем нельзя было выделяться на общем фоне среди других "купцов". Именно поэтому "Аль Ясат" стояла без османского флага, соблюдая свое инкогнито, а янычары из отряда Давута сменили форму на местную арабскую одежду. Даже снятие пушек обставили, как конфискацию, проведенную по приказу Кемаля-паши. Команда тоже выглядела соответсвенно. В результате ничто во внешости "Аль Ясат" не говорило о ее принадлежности к военному флоту Османской империи.
Шесть дней пролетели быстро. Накануне в ночь перед выходом Иван провел незабываемую ночь с Аннабель. Француженка понимала, что у их отношений нет будущего, ибо она никогда не согласится променять Францию и свое общественное положение аристократки на место одной из жен в гареме османа, каким бы хорошим человеком он не был, и какой бы высокий пост не занимал. Но, как она призналась, такого блаженства не смог ей доставить еще никто. Вот молодые люди и торопились взять от их неожиданной встречи как можно больше, ибо понимали, что вряд-ли когда увидятся вновь. Когда настала пора прощания, Аннабель даже разрыдалась, прижавшись к груди Ивана.
— Хасан, как все же несправедливо устроена жизнь… Ну почему Господь разделил нас?! Я никогда тебя не забуду… Спасибо тебе за все…
— Не плачь, Аннабель. Если Аллаху будет угодно, то мы еще встретимся. И позволь дать тебе совет. Ты красивая, умная, а теперь еще и богатая женщина. Твоя сестра — тоже. Используйте это не для сиюминутных удовольствий, а для достижения высокого положения в обществе. Возможно, вам даже выпадет шанс оказаться при дворе короля Франции, заняв там достойное место. Не забывайте, что сейчас очень много прощелыг без гроша в кармане будут пытаться добиться вашей благосклонности, клянясь в любви и обещая рай на земле, лишь бы добраться до вашего состояния. Всегда помните об этом. Желаю тебе и твоей сестре удачи, Аннабель! И да хранит вас Аллах!
Когда фрегат "Фейзи Мабуд" снялся с якоря и направился к выходу в море, Иван с грустью смотрел ему вслед, стоя на палубе "Аль Ясат". Кемаль-паша решил отправить Аннабель и Катрин, а также еще нескольких освобожденных дворян на фрегате. Остальные разместились на трех местных купеческих посудинах, специально нанятых для доставки бывших рабов в Алжир. Как бы то ни было, но Аннабель все же оставила глубокий след в его душе. Однако, Иван хорошо помнил то, чему учил его Матвей Колюжный. Тайный подсыл никогда не должен привязываться ни к одной женщине, находясь среди врагов. Слишком дорого может это обойтись как для него, так и для нее. Умом он это понимал, но на душе было грустно. Первая встреча и первая потеря на его жизненном пути. И далеко не последняя…
Глава 15. Новые сюрпризы
"Аль Ясат" шла круто к ветру, рассекая волны, и брызги временами окатывали палубу. Далеко за кормой остался притихший Тунис, возвращенный под власть повелителя правоверных, а слева по борту простирался пустынный африканский берег. Иван стоял на корме и с удовольствием вдыхал свежий утренний воздух, наслаждаясь покоем. Наконец-то вырвались в море. Нет больше под боком начальства, которое может в любой момент потребовать явиться пред его ясные очи, не нужно ни за кем гоняться по пустыне, или пытаться пролезть во вражескую крепость. Вокруг только море и небо, да полоска суши, от которой на таком расстоянии можно не ожидать неприятностей. Последнее, конечно, весьма условно, но по крайней мере возможные неприятности не появятся внезапно, и будет время к ним подготовиться.