Наследник семьи Пак 4
Шрифт:
— Да. Эта лаборатория разрабатывает вакцину от болезни. Вместо того чтобы нападать, вам следовало немного подождать.
— Подождать? — иронично переспросил он. — У нас нет времени на это. Болезнь распространяется очень быстро, поэтому счёт идёт на минуты. Даже не на дни.
— В любом случае вам смогут помочь. А пока, пропустите нас. Мы должны хоть кому-нибудь помочь, для начала. Не вы одни переживаете за своих близких.
Он молча посмотрел на меня. Но, кажется, понял, о чём я говорил.
Я помог ему подняться на ноги, после чего он пошёл к своим
— А ты умеешь договариваться с другими, — усмешливо встретил меня водитель. — Но стоило их сдать СМБ.
— Им и так сейчас нелегко, — пояснил я. — Они напуганы. Так что, неудивительно, что готовы вытворять абсурдные вещи. Просто не понимают, что именно творят.
— Эта болезнь пугает всех, — взял на себя слово юноша, что сидел напротив меня. — Как я и говорил: страшнее всего незнание того, с чем именно мы столкнулись.
После этого машина тронулась с места.
Доехали мы до центра за пятнадцать минут. Я помог остальным разгрузить ящики, а после проследовал внутрь.
Казалось, что весь центр стоял на ушах.
Врачи быстро перемещались из одного угла коридора в другой. Не успевали зайти в одну палату, как тут же бежали в следующую.
В общем, творился полный хаос.
— Господин Джи Хён? — подошёл ко мне высокий мужчина в очках, белом халате и маске.
— Да, — поклонился я. — Здравствуйте.
— Меня зовут Ян Чин Маэ, — представился он. — Я глава этого центра. Услышал от своих сотрудников, что вы решили нас посетить.
[Ян Чин Маэ]
— Да. Хотел лично посмотреть на то, что происходит на острове.
— Ну, как вы видите, ситуация у нас критическая. Мы очень ждём поставок лекарства из вашей лаборатории. Недавно как раз связывались с господином Бом Гю.
— Значит, препараты, которые вы используете сейчас, совсем не эффективны?
— Даже не так, — поправил он меня. — Я бы сказал, что некоторые из них практически не работают, ну а некоторые дают очень сильный эффект.
— Насколько сильный?
— Человек обретает ману на несколько дней. Однако из-за переизбытка его тело не выдерживает быстрее, чем из-за недостатка.
— Не слышал о таких препаратах.
— Сейчас мы запретили их использование. К сожалению, это все лекарства, которые у нас пока имеются.
— Кстати, об этом, — я потянул к себе рюкзак и достал из кармана эликсиры, которые успел прихватить с собой. — Вот, — протянул их Чин Маэ. — Я знаю, что пока бумаги до конца с проверкой лекарства в вашем центре не оформлены, но если хотите, вы можете опробовать их сейчас. А чуть позже, наша компания предоставит вам партии побольше. Производство идёт полным ходом.
Он удивлённо посмотрел на синюю жижу, переливающуюся в стеклянном флаконе.
— Как интересно, — проговорил он. — Никогда не видел такой консистенции. Однако видел отчёта господина Бом Гю. Значит, он правда отлично работает?
— Пока это лекарство не подвело и смогло вылечить некоторых заражённых, — убедил его. — В том числе и моего отца.
— Ваш отец тоже страдал от недостатка маны?
— Да. Было дело.
— Что ж, — он ещё раз посмотрел на флакончик, а после обернулся назад. — Медсестра Джи Мин!
Как только он выкрикнул это имя в коридор, к нему тут же подошла невысокая девушка. Он протянул ей флакончик и дал указание поставить одному из больных это лекарство в капельницу. Также предупредил о дозе, которая была указана Бом Гю в документах, присланных ему по электронной почте.
— Мы проверим ваши лекарства на нескольких больных. А пока, прошу вас покинуть центр, — указал он рукой в сторону выхода. — Не хотелось бы, чтобы столь одарённый человек тоже заразился этим вирусом.
Ну, я-то его точно не боялся. Учитывая, что система давала мне огромную защиту как от ядов, так и от всеразличных заболеваний. Однако я прекрасно понимал его. Всё же, он тоже был врачом. Поэтому нельзя было допустить подвергать опасности здорового человека.
Я поклонился ему, передал свои личные контакты и отправился искать место для ночлега.
///
Почти все гостиницы города были полупустыми. Некоторые закрылись из-за отсутствия нового притока постояльцев. А те, что были открыты, походили больше на заброшенные отели. Ну либо только недавно открывшиеся и не успевшие раскрутиться.
Поэтому найти место для ночлега не составило особого труда.
Следующее утро началось с телефонного звонка от господина Чин Маэ.
Глава медицинского центра благодарил меня за предоставленные экземпляры лекарства. Он рассказал, что со вчерашнего дня больным, которым ввели эликсир, стало заметно лучше. До выписки им, конечно, далеко, но результат его впечатлил.
— Господин Джи Хён, — произнёс он в трубку. — Мы бы хотели ещё немного исследовать ваш препарат. Пока поставки нет, вы не могли бы дать нам ещё парочку экземпляров. Если, конечно, у вас они имеются при себе?
Вообще, все образцы, которые у меня имелись, я отдал им.
Хорошо, что в сумке системы имелись какие-то запасы.
— Да, конечно, — ответил ему я. — Я подвезу вам их.
— Надеюсь, я не слишком много требую? — аккуратно спросил он. — Возможно, они нужны вам?
— Думаю, не пригодятся в ближайшее время, — во всяком случае, я всегда мог создать при помощи системы новые, благодаря обмену.
— Отлично. Тогда будем ждать вас.
После этого разговора я собрался и снова отправился в медицинский центр.
По дороге я заметил парочку башен, которые были на острове. Странно, что их не было на карте гильдии, а самое главное — они были полностью открыты. То есть, никаких ограждений или чего-то похожего я не увидел.
Ощущение, что они вообще были заброшенными.
Это подстегнуло мой интерес. Поэтому, когда я передал главе медицинского центра ещё несколько колб с лекарствами, решил отправиться в одну из башен.