Наследник судьбы
Шрифт:
Он присел на нижнюю ступеньку трапа, слушая, как в рубке катера беззлобно переругиваются его охранники, и вытащил из пачки новую сигарету. Сумрак вспыхнул прожекторами несущегося из глубины порта танка: тяжкая гусеничная машина еще не успела осесть назад после резкого удара тормозов, а из светлого прямоугольника ходового люка гибко выскочила стройная фигурка Эллен.
– Милорд, – шлема на ней не было, ветер взрывал густые светлые локоны – казалось, узколицая девушка стоит перед командиром в колышущемся золотом нимбе, – милорд, вы вызывали меня?..
– Вызывал, – скрипуче
– Высадка и зачистка прошли удачно, милорд, – чуть смутилась Эллен, – в колоннах потерь нет… техника работает отлично. Периметр контролируется на всем его протяжении, внутри еще кое-кто постреливает. Я отдала приказ не покидать машин.
– Это правильно. С теми, кто уцелел, связываться не стоит, главное – удержать периметр в случае подхода организованных бронесил противника. Нам нужно просидеть тут часа три, от силы – четыре.
– Есть, командир. Просидим. С нашими танками мы можем сидеть тут хоть год. Ни одно из прямых попаданий стационаров не причинило машинам вреда. В меня попали трижды.
– Я не ждал ничего иного – эта техника строилась для отражения совсем других попаданий, ты сама знаешь, с кем и как воевали наши предки. Ладно, езжай обратно… и не забывай докладывать – что б там у вас ни произошло, ясно?
– Ясно, милорд, – Эллен откинула с лица мешавший ей локон и лукаво улыбнулась:
– А мы… мы получим свою долю, командир?
– Что за идиотский вопрос? Хорошие вообще дамы у меня на борту – все как на подбор задают странные вопросы! Не беспокойся, золотце мое, все тебе зачтется – и гораздо скорее, чем думает любезнейший лорд Ник… умник твой. Все, вопросов больше нет? Езжай, укротительница танков, езжай!
– Милорд, вы, кажется, обещали меня угостить?
С платформы мягко спрыгнул ехидно ухмыляющийся Блант.
– Да, конечно, – хмыкнул Торвард и обернулся в рубку:
– Эй, люди! Принесите банку грогу! Там, в стенном шкафу. Присаживайтесь, старина, – трап широкий.
–…а моя задница, напротив, довольно узка, – согласился Ярро. – Сочту за честь… х-хе. Неплохое дельце, милорд! Я даже не подозревал, что ваши люди натасканы, как бобики, хе-хе-хе… прямо войсковая операция, доложу я вам.
– Дисциплина, – Торвард назидательно поднял палец, – основа успеха. Дисциплина… эй, в катере! Вы что там, сукины дети, опухли! Где мой грог, а?
– Вот он, милорд, – высунувшийся из рубки фон Дитц почтительно передал командиру блестящую банку, – прошу вас. Командир, вы не разрешите нам подышать воздухом?
– Не разрешу, – буркнул Королев. – Надышаться они не могут, понимаешь ли! Сидите в катере… нам уже недолго осталось тут прохлаждаться. А, господин Ярро?
– Часа полтора, – кивнул тот, – не больше. Мои ребята работают как надо, они у меня не приучены тянуть себя за яйца на работе. Даже при таком фарте, как сегодня.
– Пейте свой грог, Ярро. Мне почему-то кажется, что вы замыслили еще что-то этакое… фартовое. Я прав?
– Эх, молодость моя, молодость, – Блант задумчиво причмокнул и шмыгнул носом. – Вот где дела-то были – э-ээ!..
– Вы и сейчас не старик.
– Да уж куда там! Хотя… видите ли, милорд, фартовых дел мы с вами можем навертеть немало – как говорится, было бы желание, – но я слышал, у вас какие-то свои цели… далеко идущие планы – я так слышал, да?
– Гм. Планы. Мои планы требуют капиталовложений – это вы слышали, нет? Больших капиталовложений, жирных, как старый спрэгус в томатном соусе. И, кстати, позволю себе заметить, что с моих планов многие люди смогут поиметь своих кусков, а?
– Коли так, то нам есть о чем поговорить. – Блант задумчиво прикрыл глаза, смакуя горячий напиток. – Вы – персона вне закона, милорд, вам что ни в лоб, то все по затылку… сами понимаете. С другой стороны, волновать вас это не должно – мир велик, а вы неуязвимы. Хорошая позиция. Бояться вам некого и нечего, амбиции у вас, как я понял, те еще – значит, сработаемся!.. Ярро Блант никогда не обманывает – если я говорю, что понт с наших дел повалит, так он таки да повалит, уж вы мне поверьте. А там, глядишь, вы и за свои планы приметесь… может, и мне, старому, какой кусок перепадет.
– Крыша – Кириакис? – поинтересовался Торвард.
– Вы слишком упрощаете, милорд, – поморщился Блант. – Зачем нам крыша? Я ведь не предлагаю вам заняться получением левых кредитов, так? Кириакис мой работодатель – это во-первых, и человек с огромными связями – это во-вторых. А я, заметьте, человек чести… вы меня поняли, да?
– Но согласится ли господин Лука на самый что ни на есть прямой… разбой – как я понял, вы говорите именно об этом?
– Лука не позволит трепать свое имя, – кивнул советник. – Но кто говорит о его имени? Вы? Я? Да упаси Боже. Вы же не мальчик, милорд, вы сами должны понимать… вам нужны деньги? А кто сказал, что они не нужны нам? Вы хотите стать бароном собственного мира? А почему вы думаете, что мы этого не хотим?
Торвард глотнул грогу и задумчиво потер лоб.
– Вы предлагаете мне интересную сделку, господин Ярро.
– Простите, – вскинул голову Блант, – а вы что, хотели добиться всего этого, не испачкав рук? Не преступив закона? Ну-ну!
– Вы меня неправильно поняли, – махнул рукой Королев, – я готов к чему угодно – к любым налетам, грабежам и так далее. Для этого я и набирал себе головорезов – головорезов без прошлого и без будущего, как вы сами однажды сказали. Да! Но учтите, Ярро: если вы предложите мне налет на людей, которых я считаю людьми достойными…
– Не предложу, милорд. У меня тоже есть мораль… своя – но она во многом совпадает с вашей. И цели мои тоже совпадают – в некоторых деталях. И поверьте мне на слово – многие слабые места ваших врагов я знаю куда лучше вас. Я ведь жил на дне… на дне того, что принято называть «высшим светом», я знаю все их слабости, я насквозь вижу все дырки в их спеси… да. Вы сами закрутили эту хренову мельницу, милорд, вы уже стоите один против всего мира – отступать вам некуда, извольте сражаться.
– Не я! – взмахнул головой Торвард. – Видит Бог, Ярро, – не я… вы не знаете всей этой гнуснейшей истории, и не сейчас мне вам ее рассказывать. Но поверьте – мельницу закрутил не я!