Наследник
Шрифт:
— Ах, я пришла, когда ты дремала, — тихо говорит она.
— Нет, вовсе нет. Я просто прилегла.
— Хорошо. Ты можешь пойти со мной? Я хочу тебе кое-что показать.
Она разворачивается и выходит за дверь. Мгновение я раздумываю, потом все же следую за ней. Мы идем по коридору в западное крыло.
— Так... вы с Данте не останетесь здесь? — спрашивает она, поглядывая на меня.
— Кажется нет.
— Почему?
Я прикусываю губу, не зная, что сказать:
— Думаю, Данте предпочитает жить в Италии, и у меня там тоже работа.
—
— Да.
— Ах. Это ничего не значит. Ты можешь легко найти другую или Данте может запросто создать другой журнал. Должно быть он потянул за ниточки, чтобы ты получила эту работу?
Я молчу, потому что так и есть. Но почему-то расправляю плечи.
— Да, но он не хочет здесь жить.
— Наверняка, ты поняла, что женщина может убедить своего мужчину сделать все, что она захочет.
Если бы она была кем-то другой, а не мачехой Данте... я глубоко вздыхаю.
— Я не хочу манипулировать Данте, заставляя его делать то, что ему не особо нравится, Ваше Величество. Я хочу, чтобы он был счастлив.
Она медленно улыбается.
— Какая ты наивная, Роза. Данте не должен жить в Италии. Он должен жить здесь, и ты тоже.
Я пристально смотрю на нее, не совсем понимая, что происходит. Почему дядя Данте хотел, чтобы он вернулся, я поняла, но почему она хочет, чтобы мы остались здесь? Мы подходим к двери в комнату.
— Посмотри, — говорит она, открывая дверь и отходя на шаг в сторону, пропуская меня вперед. Я оглядываюсь в изумлении. Это детская. Стены кремовые с великолепными золотыми и бордовыми обоями. Золотая кроватка с гербом стоит сбоку. Под высоким окном старинная лошадка-качалка.
— Это детская для вашего ребенка. Я сама ее декорировала и подготавливала, — говорит она позади меня.
Я иду к лошадке-качалке с грустными глазами.
— Она еще от Данте, — мягко говорит она.
Я представляю, как Данте качаелся на ней в этой огромной холодной комнате. Я дотрагиваюсь до лошадки, которая начинает бесшумно качаться. Я без сомнения знаю, что это место отравлено также, как и лошадка. У меня сердце с болью сжимается от вида этой комнаты. Я не хочу жить в этом дворце с королевой. Я не хочу, чтобы мой ребенок сидел на этой старой лошадке, лежал в этой золотой кроватке, жил в этой огромной холодной комнате далеко от своих родителей, будучи окружен только нянями. Я поворачиваюсь к ней лицом. Ее глаза холодны, но она внимательно смотрит на меня.
Я вежливо улыбаюсь.
— Спасибо, что показали мне эту комнату. Я обязательно подумаю над вашим предложением.
Она кивает и отворачивается.
— Хорошо. Будет замечательно снова увидеть детей, бегающих по этому дворцу.
— Это зависит от Данте, — вежливо отвечаю я. Я не позволю ей манипулировать собой, и никогда не заставлю сделать Данте то, что ему не нравится.
— Конечно. — Она улыбается, но глаза по-прежнему остаются такими же холодными. — Я так понимаю, Кассандра везет тебя за покупками сегодня днем.
— Да. Мы должны выехать около двух.
— Замечательно. — Она звонит в
Я смущенно поглядываю на нее, она смотрит на меня. Не говоря ни слова.
Ее взгляд вызывает у меня нервозность.
— Думаю, мне лучше вернуться в свою комнату.
— Я позвонила, чтобы тебя проводили в твои покои.
Хотелось мне сказать, что дойду сама, чтобы побыстрее убраться из этой комнаты и ее компании, но не уверена, что смогу сама найти дорогу назад.
— О, спасибо.
Через минуту, которая показалась мне вечностью, я почти готова расцеловать невысокую толстую женщину, появившуюся на пороге.
— Еще раз спасибо, что показали мне эту комнату.
— Всегда пожалуйста, — официально заявляет она, отчего у меня мурашки начинают бежать по телу.
32.
Роза
Очутившись в своей комнате, я подхожу к окну и смотрю на открывающийся вид. Когда я прилетела в Аванти, совсем не ожидала оказаться втянутой в водоворот семейной политики. Я наблюдаю за пролетающими птицами, потом замечаю человека, скачущего на лошади, но с такого расстояния не могу точно сказать Данте это или нет. Тем не менее, он отличный наездник, несется быстро и уверенно.
Я продолжаю следить за ним, пока не раздается стук в дверь.
— Готова? — спрашивает Кассандра, когда я впускаю ее внутрь.
— Готова, — говорю я с улыбкой. — Сейчас только возьму сумочку.
— Она тебе не понадобится.
— Почему?
— Данте сказал, что за все заплатит.
Видно у меня на лице написано такое удивление, что она смеется.
— Не беспокойся. Ты привыкнешь к этому — к возможности покупать все, что угодно. Тебе не придется выбирать между A или B. На самом деле, это такое захватывающее чувство.
— Наверное, — тихо отвечаю я.
Она опять смеется.
— Пойдем, давай.
Мы садимся на заднее сиденье серого «Мерседеса». Поездка в город не занимает много времени, на трассе почти нет машин. Я с любопытством смотрю в окно на меняющийся пейзаж. Больше всего меня поражает, насколько выглядит чистым и посвежевшим город: идеальное состояние улиц, тротуаров и зданий. Здесь нет окурков сигарет, какого мусора или бумажек. Машина подъезжает ко входу в магазин под названием «Луи Рей Сарт».
— Вот оно, — говорит Кассандра. — Мой любимый магазин. Поскольку у нас не так много времени купить тебе кое-что на вечер, я подумала, мы сразу же пойдем сюда. Думаю, ты будешь впечатлена.
Она выходит из машины, я следую за ней. На двери весит табличка «ЗАКРЫТО».
— Они закрыты, — говорю я.
Кассандра смеется.
— Знаю. Они закрылись для нас, глупышка.
Блондинка в стильном костюме открывает тяжелую стеклянную дверь.
— Добрый день, Ваше Высочество, — говорит она с поклоном, потом поворачивается ко мне. — Меня зовут Фрейя, для меня большая честь приветствовать Вас в нашем магазине, мисс Винчестер.