Наследники ночи. Парящие во тьме
Шрифт:
— Вот он! — Лучиано опустил весло и показал на тянувшееся к небу узкое четырехэтажное здание.
Роскошные украшения на фасаде были выполнены в стиле ренессанс. От привычной симметрии больших палаццо здесь отказались. Слева три верхних этажа палаццо Дарио смотрели на канал арочными окнами — по четыре на каждом, — в то время как на правой стороне стены взгляд привлекали выразительные мраморные розетки. Венчала дворец, как и многие другие здания города, покрытая красной черепицей пальмовая крыша, с которой в ночное небо устремлялось не менее полудюжины каминных труб.
Лучиано направил гондолу к воротам, затем привязал её к палине и помог Клариссе сойти,
Кларисса и Лучиано вошли в зал, который вел прямо к расположенному за палаццо двору. Здесь, на нижнем этаже, когда-то складывали немало товаров, как и в большинстве дворцов, которые задумывались не только как жилые помещения, но и как конторы и склады. Ведь богатство венецианской знати основывалось на торговле с другими городами.
Вампиры поднялись по наружной лестнице на второй этаж, пиано нобиле13 с просторными комнатами и высокими потолками. Два этажа над ним выглядели скромнее. Там располагались покои членов семьи, а под крышей — комнатки прислуги.
— Хочешь узнать об этом доме побольше? — спросил Лучиано.
Удивленно озирающаяся Кларисса кивнула.
— Он был построен где-то в конце пятнадцатого века. Думаю, хозяин дворца Джованни Дарио был секретарем в сенате, который каким-то образом участвовал в управлении республикой. Хм... структура власти в этом городе всегда была непростой. Изначально самым могущественным человеком Венеции был дож, но, насколько я знаю, другие за его спиной плели интриги, в том числе члены совета и сената. Итак, хозяин нашего дома работал в сенате. К сожалению, ему недолго пришлось наслаждаться красотой своего дворца. Через несколько лет после его постройки Джованни Дарио умер, завещав дворец перед смертью своему племяннику Винченцо Барбаро, который был женат на его дочери Мариэтте. Но супругов тоже постигла печальная участь. Торговый дом Винченцо обанкротился, а его хозяина вскоре убили. Сражённая горем Мариэтта покончила с собой. Сына Винченцо тоже ждала насильственная смерть: он попал в засаду во время битвы за Крит. Этот дом до наших дней оставался во владении семьи Дарио, но никто не хотел здесь жить, поэтому его продали армянскому торговцу украшениями, который обанкротился, как только сюда переехал. После этого во дворце поселился мужчина, у которого была тайная связь с молодым человеком. Когда слухи об этом распространились и переросли в настоящий скандал, влюбленные решили вместе уйти из жизни.
— Они покончили с собой здесь, в этом доме? — спросила Кларисса, осматривая большой зал второго этажа.
— А это имеет для тебя какое-то значение? — замялся Лучиано.
Кларисса сухо засмеялась.
— Моя смерть уже позади, так что мне нечего бояться зловещих предзнаменований, не так ли?
— Именно, — с облегчением кивнул Лучиано. — Мне кажется
скорее
интересным, что здесь произошло так много несчастий. Такое ощущение, что чем больше становился страх людей перед этим домом, тем чаще они случались.
Кларисса кивнула.
— Ну так что же, где это произошло?
— Что?
— Где они покончили с собой?
— Думаю, здесь, в бальном зале. Насколько я знаю, они закололи друг друга.
– — Как бы там ни было, следов крови на полу, к счастью, не осталось, — заметила Кларисса. — А кому дворец принадлежит сейчас?
— Одному американцу по имени Чарльз Бриггс, но он здесь
больше
не живёт.
— А тебе не приходило в голову, что он может в любое время возникнуть на пороге этого дома поинтересовалась вампирша, разглядывая висящие на стенах портреты, написанные маслом.
Между ними было несколько больших зеркал, вид которых вызвал у Клариссы неприятное чувство. Она никак не могла привыкнуть к тому, что больше в них не отражается. В зеркале перед ней бальный зал выглядел совершенно пустым.
— Он не вернётся. Его тоже подозревали в связи с мужчиной, и он вместе со своим любовником сбежал из страны, за Атлантический океан, где последний покончил с собой. Нет, думаю, Венеция вызывает у него не самые приятные воспоминания. Кроме того, ни один венецианец не осмелится войти в проклятый дворец, заверил меня гондольер. Местные люди, похоже, очень суеверны, чего нельзя сказать о нас, не так ли? Я имею в виду, для нас этот дворец настоящая находка.
Кларисса ответила не сразу. Она почувствовала неуверенность Лучиано. Ему хотелось, чтобы ей здесь понравилось, и он действительно старался найти хороший дом.
— Да, дворец очень красивый, — наконец произнесла вампирша. — Давай поднимемся наверх и осмотрим жилые комнаты.
Гостиные и спальни были обставлены довольно скромно, обои и обивка мебели выглядели изношенными, но рисунок на бархате ещё угадывался. Балочные потолки радовали глаз искусной росписью, и в каждой комнате висела люстра из цветного муранского стекла. Лучиано перенёс оба гроба на последний этаж и поставил их в самой тёмной комнате. К ней примыкала маленькая лоджия*, с которой открывался вид на огороженный высокой стеной сад. Это был один из сказочных уголков Венеции, скрытый от посторонних глаз, зеленый оазис в море воды и камней.
Было самое время укладываться спать. Лучиано нежно поцеловал Клариссу, а затем вампиры застыли в своих гробах. В палаццо Дарио воцарилась тишина. Солнце поднялось за густыми дождевыми тучами и, невидимое, продолжило свой путь по небу. Только вечером облака
разошлись и дневное светило утонуло в пылающем море.
* * *
Когда последние лучи заходящего солнца погасли, Кларисса и Лучиано открыли глаза и выбрались из гробов.
— Может быть, осмотрим окрестности? — предложила вампирша.
Лучиано кивнул.
— Непременно. Пора познакомиться с Венецией! Вампир радостно схватил возлюбленную за руку и потащил её по лестнице в зал. Они открыли ворота, ведущие в переулок, настолько узкий, что до дома напротив можно было достать рукой. К ограде сада примыкала маленькая площадь, вокруг которой теснилось несколько крохотных магазинчиков. За ней виднелся мост, перекинутый через канал, который соединялся с Гранд-каналом возле палаццо. Кларисса решительно зашагала к мосту, но не смогла подняться даже на первую ступеньку. Вода стояла слишком высоко, и все попытки вампирши справиться с силой прилива оказались тщетными. Ей не удалось ступить на мост даже одной ногой. Кларисса вцепилась в перила обеими руками. Лучиано беспомощно стоял рядом с ней.
— Давай сначала пойдем в другую сторону, — предложил он, и Клариссе не оставалось ничего иного, кроме как согласиться.
Она сжала губы и последовала за Лучиано мимо ворот, а затем по узкому переулку. Однако через два дома перед глазами вампиров возник ещё один канал с мостом.
— Я думал, этот остров немного больше, — пробормотал Лучиано, не осмеливаясь посмотреть Клариссе в лицо. — Но если пойти на юг, можно спокойно добраться до самой Фондамента Дзаттере14. Во всяком случае, мне так казалось, — тихо добавил он.