Наследники Великой Королевы (др. изд.)
Шрифт:
Я видел, что Кэти тоже встревожена.
— Что же случилось? — спросил я.
— После того, как заварилась вся эта каша, властям было не так уж сложно докопаться до истины. Участники этого дела вынуждены были сознаться в содеянном и почти все они были посажены под замок. Сам Сомерсет, его красавица-жена и их сообщники. Справедливый хозяин тоже не миновал узилища, — Сэр Сигизмунд помолчал и мрачно усмехнулся.
— Я тоже приложил к этому руку. Постарался довести до сведения Совета некоторые факты, касавшиеся обстоятельств убийства его предшественника. Ему пришлось выложить
— Его уже судили?
— Нашего честного Ники уже судили, нашли виновным и приговорили к казни. А тем временем вся страна взбудоражена этим громким делом. Фаворита всегда недолюбливали, а эта история вообще распалила всех. Все требуют примерно наказать чету Сомерсетов. Двоих нанятых ими людей уже повесили. Вы заметили столпотворение на улицах? Это потому что сегодня состоится казнь этой женщины.
— Графини Сомерсетской? — в ужасе воскликнула Кэти.
Он покачал головой.
— Главных действующих лиц этой драмы пока еще не судили. Сегодня утром должна умереть эта самая Тернер.
Мне показалось, что земля закачалась у меня под ногами. Кэти и я посмотрели друг на друга. Должно быть я был так же бледен как и она.
Я ожидал этих слов с того самого момента, как наш хозяин упомянул имя Энн. Я вспомнил как боялась она быть вовлеченной в интриги, которые плела решительная Фэнни Ховард, какой необъяснимый страх испытывала перед будущим. Предчувствовала ли она свою судьбу? Я вспоминал как внимательно она рассматривала мою ладонь и как радовалась, не найдя на ней страшного знака, но о себе ничего не сказала. Неужели она уже тогда знала роковую отметину на своей ладони и знала какая судьба ее ожидает?
— Это ужасно! — воскликнула Кэти. — Можно же что-то предпринять, чтобы спасти ее?
Хилл медленно покачал головой.
— Боюсь, что с самого начала для нее ничего нельзя было сделать. А теперь это дело совсем уже безнадежное. Слишком громки крики, требующие крови. Да честно говоря, никто из преступников и не заслуживает снисхождения. Вина их вполне доказана.
— Я уверен, что Энн Тернер не замешана в отравлении. Могу поклясться в этом, сэр Сигизмунд.
— Я отправляюсь в Денмарк Хаус и поговорю с королевой, — объявила Кэти. — Быть может, мне удастся убедить ее вмешаться.
— Двор сейчас не в Лондоне, — покачал головой сэр Сигизмунд, — и вам не следует вмешиваться в это дело, дорогая. Вина этой женщины доказана. Она водила графиню к Саймону Формену, который и дал им яд. Она признала это во время допроса. К счастью для нее Форман скончался еще до начала процесса. Нет-нет, ваша Энн Тернер безусловно виновна и помочь ей уже ничем нельзя. Если кого-нибудь из обвиняемых сейчас отпустят, дело может дойти до бунта. Король не желает, чтобы Сомерсета казнили, и поэтому постарается умиротворить возбужденный народ казнью кого-нибудь другого. Такова ситуация.
— Не могу поверить в это, — Кэти заплакала.
Я поднялся.
— Я обязан увидеть ее. Она не должна оставаться сегодня одна. Если я не смогу ничем помочь ей, то по крайней мере проведу с ней эти последние часы.
Кэти тоже поднялись.
— Я пойду с тобой.
— Этот благородный порыв делает вам обоим честь, — заявил сэр Сигизмунд, — но так поступать не следует. Бедной женщине вы не поможете, а себе можете крепко навредить. Подумайте, Роджер, ведь король лишь скрепя сердце позволил вам возвратиться в Англию. Разумно ли снова привлекать его внимание? Говорю вам об этом со всей серьезностью. Думаю, с вашей стороны это будет большая ошибка.
— Я должен идти, — возразил я. — В какой она тюрьме?
— Она находится в доме шерифа. Не думаю, чтобы вам удалось проникнуть туда. Только поэтому я и не пытаюсь остановить вас.
Я уговорил Кэти остаться дома, а сам с тяжелым чувством покинул гостеприимный кров сэра Сигизмунда.
46
Теперь улицы были полны народу, который спешил в одном направлении. Ведь предстояла казнь молодой и красивой женщины. Подобное зрелище никто не собирался пропускать. Я знал, что люди считают Энн ведьмой и отравительницей, что их желание видеть ее на виселице частично объяснялось их ненавистью к бесчестным фаворитам, которые узурпировали власть, и тем не менее я испытывал к ним острую неприязнь.
Я услышал, как кто-то спросил.
— А что на ведьме будет ее желтая рюш, когда ее сегодня повесят?
— Сегодня на ней будет черная рюш, такая же как ее черная душа! — взвизгнула какая-то старуха, расталкивая остальных прохожих, чтобы не опоздать к началу церемонии.
Если бы мне не нужно было торопиться, я остановился бы и закричал, что Энн невиновна, что она всего лишь несчастная жертва трагически сложившихся обстоятельств. Разумеется, никакой пользы от этого бы не было. Распаленная толпа скорее всего побила бы меня. И я почти бежал по узким и грязным улицам, грубо расталкивая зазевавшихся прохожих, хотя бы таким способом вымещая на них свою горечь и гнев.
Дом шерифа, в котором после суда содержалась, Энн, представлял из себя на редкость уродливое здание. К главному строению примыкало нечто вроде башни, которая футов на двенадцать возвышалась над остальным зданием. Единственное узенькое оконце находилось на приличной высоте от земли. Крыша башни была косо срезана и придавала ей какой-то нелепый вид. Я содрогнулся при мысли о том, что своей формой башня сильно напоминает гроб.
Я с трудом протолкался через густую толпу к двери, выходившей в боковой переулок и постучал. Глаза толпы были устремлены на меня. Несомненно все думали, что я прибыл по какому-то официальному делу.
Дверь мне открыл какой-то краснорожий тип и довольно непочтительно осведомился, что мне нужно в столь неподходящий для визитов час.
— Я хочу видеть миссис Тернер, — ответил я.
Он рассмеялся.
— Так вы хотите видеть миссис Тернер, так? Ну что же, скоро вы сумеете ее увидеть. Только вам придется пройтись для этого к Тайберну. И советую поторопиться, иначе вы и близко туда не протолкнетесь.
Я вложил ему в ладонь монету.
— Мне нужно увидеть ее прямо сейчас. Быть может я смогу оказать ей небольшую услугу.