Чтение онлайн

на главную

Жанры

Наследники Великой Королевы (др. изд.)
Шрифт:

— Что-то затевается. Легавый два раза у на был. Передайте Джону, чтобы остерегался. И скажите, что сегодня вечером его ожидает сэр Бартлеми Лэдлэнд. Он должен обязательно придти. Ну, а теперь ступайте.

По пути я прошел мимо нашего дома и с облегчением увидел, что света в окнах нет. Значит, моего отсутствия никто не заметил. Меня весьма заинтересовало одно из поручений, которое я должен был передать Джону. Зачем ему понадобилось встречаться с сэром Бартлеми? Быть может он рассчитывал на какую-то помощь с его стороны? Все остальное Понять было нетрудно. Когда Джон бывал дома, он всегда проявлял повышенный интерес к племяннице

аптекаря. По правде говоря, было время, когда и меня ноги сами несли к дому аптекаря в надежде увидеть Энн. Она была очень хорошенькая, с золотистыми локонами, длинными темными ресницами, оттенявшими глаза и изящными лодыжками. Почти всегда я заставал ее сидевшей за мутноватым окошком, и всякий раз она улыбалась мне. Мне всегда было ее немного жаль. Энн была весьма благовоспитанной девицей, но отчего-то другие девушки никогда не принимали ее в свою компанию и были чрезвычайно довольны, когда она вышла замуж и уехала в Лондон.

Лавка была погружена в полную тьму. Я обогнул ее и негромко постучал в заднюю дверь. Меня явно ожидали, потому что я сразу же услыхал осторожные шаги. Тихий голос спросил.

— Кто там?

— Друг Джона Уорда, — ответил я. — Мне сказали, что я найду его здесь,

— Хорошо, — ответил голос. Я услышал скрежет отодвигаемого засова. Дверь отворилась.

— Входи, Роджер.

Это была Энн Тернер. Она заперла дверь, а потом подняла свечу, чтобы мы могли рассмотреть друг друга. Она была в черном и еще краше, чем прежде. В неверном свете ее глаза казались огромными.

— Я не знал, что ты вернулась, — сказал я.

— Сегодня приехала. Я овдовела. Ты не знал? Пробуду здесь совсем недолго. Нужно как можно скорее возвращаться в Лондон.

— Я не знал, что твой муж умер. Мне очень жаль.

Она достала еще одну свечу и зажгла ее от той, которую держала в руке. Теперь я мог рассмотреть ее получше и отметил, что Энн стала одеваться совсем не так, как прежде. На ней не было фижм, которые туго прижимали женские юбки с боков. Поэтому ее длинное черное платье ниспадало вниз свободными элегантными складками, слегка даже обрисовывая линию бедер. При каждом ее движении слышалось легкое приятное для слуха шуршание. Мне эта новая мода очень понравилась.

— Не стоит так уж сильно огорчаться, — сказала она. — Мой брак удачным назвать трудно. Муж был лекарем, но я вскоре узнала, что он связан со Справедливым Хозяином «Эльзаса». [17]

Да, для молодой жены такое открытие вряд ли могло быть приятным. Прежде чем я успел заметить что-либо по этому поводу, Энн продолжала.

— Надеюсь, ты не сочтешь меня жестокосердной, Роджер, но я испытала большое облегчение, когда снова стала свободной. Он был уже довольно стар и много пил. И обращался он со мной тоже не очень хорошо. Да и я вышла за него замуж лишь для того, чтобы уехать из этого противного дома. Думаю, ты знал об этом.

17

«Эльзас» — на воровском жаргоне название района в квартале «Уайт Фрайарс», где в XVI-XVII вв. находили себе убежище преступники и должники.

Я подозревал это, ибо ей, конечно, было здесь ужасно одиноко. Я хотел было узнать, не попала ли она в беду из-за связей своего мужа с могущественным главой лондонского

преступного мира, но вспомнил, что у меня срочное дело к Джону Уорду и потому спросил лишь, где он.

— Наверху, — ответила она и поспешила объяснить. — По дороге сюда его ранили. Но не волнуйся, рана не очень серьезная, и мой дядя как раз сейчас ею занимается.

— Думаю, шериф решил-таки добраться до Джона.

Тут мы услышали чьи-то шаги. Кто-то приближался к лавке. Мы стояли рядом, боясь пошевелиться. Энн судорожно сжала мое плечо. Грудь ее нервно вздымалась. Я боялся, что снаружи будет заметен свет от свечей, однако к счастью шторы были плотно задернуты. Шаги как будто замедлились, но потом неизвестный двинулся дальше. Мы оба вздохнули с облегчением. Энн даже негромко засмеялась.

— Я думала, они пришли за Джоном. А что было бы с нами, Роджер? Неужели они арестовали бы и нас? Жизнь в Лондоне научила меня бояться каждого стука.

— Я должен немедленно сообщить ему то, что мне поручено, — сказал я, — теперь каждая минута дорога.

Энн все еще не отпускала мою руку.

— Ты неплохо выглядишь, Роджер. Мне кажется, ты сильно вытянулся с тех пор, как я уехала из города.

— Во мне теперь ровно шесть футов.

— Ого! И тебе ведь только восемнадцать.

— Нет, уже почти девятнадцать, — поправил я.

Мы прошли в комнату, которую Аарон Блейзби использовал как мастерскую. На столе, изъеденном кислотой, стояла ступка и лежал нож с зазубренным лезвием. Вдоль стен тянулись полки заставленные бутылками и флаконами, с верхней полки нам зловеще ухмылялся череп. Вверх вела лестница без перил.

— Осторожно, — предупредила меня Энн, когда я начал подниматься, — ступени крутые и узкие. Так и должно быть, ведь лестница ведет в дамскую опочивальню.

Я чувствовал, что она смотрит мне вслед, но не оглянулся, так как не знал, как ответить на ее замечание.

Дверь на верхней площадке была отворена, и я увидел Джона, стоявшего у кровати. Он был в своем огненно-красном трико, обтягивавшем мускулистые ноги, но торс его был обнажен. Аптекарь прикладывал что-то к его плечу.

— А, это ты, Роджер, — приветливо ухмыльнулся Джон. — Я тут по дороге повздорил с одним из людей шерифа, а он возьми да и окажись человеком нервным — пальнул в меня из своего пистолета. Пуля содрала с плеча лоскут кожи.

— Если бы только лоскут, — пробурчал Аарон Блейзби, не обращая на меня никакого внимания и продолжая свою работу. Он прижег рану и теперь туго перебинтовывал ее. Аптекарь был человеком маленького роста и не особенно опрятный. Шея у него была искривлена, и он держал ее набок, склоненной к плечу.

Комната эта действительно принадлежала Энн. Я увидел на полу какой-то предмет дамского туалета, в углу валялась проволочная штуковина, на которой крепятся фижмы.

— Плечо будет побаливать, капитан Уорд, — предупредил Блейзби.

— Ничего страшного. Боюсь, для этой ищейки последствия нашей встречи будут куда более неприятные. Я перебросил его через изгородь, да так, что он макушкой взрезался в землю. Ну-с, господин аптекарь, полагаю, больше я в ваших услугах не нуждаюсь. Одеться мне поможет Роджер.

Когда Блейзби спустился вниз по крутой лестнице, Джон, скривившись от боли, поднял с кровати свою рубашку.

— Судя по твоему лицу у тебя есть для меня какие-то новости.

Я передал ему то, что сказал Уиддигейт, а потом добавил.

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Волк 2: Лихие 90-е

Киров Никита
2. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 2: Лихие 90-е

Наследница Драконов

Суббота Светлана
2. Наследница Драконов
Любовные романы:
современные любовные романы
любовно-фантастические романы
6.81
рейтинг книги
Наследница Драконов

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Бывшая жена драконьего военачальника

Найт Алекс
2. Мир Разлома
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бывшая жена драконьего военачальника

Мимик нового Мира 4

Северный Лис
3. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 4

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Провинциал. Книга 2

Лопарев Игорь Викторович
2. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 2

Огненный князь 6

Машуков Тимур
6. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 6