Наследство Марко Поло
Шрифт:
Рассказ вышел долгим, за это время капрал ушел проведать своих людей, Джон сидел тихо и слушал внимательно. Наконец, Алекс утомился и замолчал.
– И ты надеешься, что я поверю во всю эту несусветную чушь? – спросила Джессика. – Алекс, когда-то я считала тебя умным, здравомыслящим человеком!
– Напротив, ты считала меня полным дураком, когда крутила за моей спиной с этим клоуном и фигляром! – бросил ей Алекс.
– Ты знал? – Джессика отпрянула от него и покраснела. – Ты тогда обо
– Что тут выяснять, – буркнул Алекс, – и так все ясно. Ты вышла за него замуж, значит, я правильно сделал, что уехал.
– Но все могло быть иначе…
– Слушайте, может, вы оставите вечер воспоминаний и перейдете уже к делу? – раздраженно заговорила Соня.
– Вот именно, – поддакнул Джон, – время-то уходит…
– Не забывайтесь, ноль-ноль-девяносто! – рявкнула Джессика.
– Слушаюсь, мэм! – Джон вытянулся.
– Послушай, Джесси, – мягко заговорил Алекс, – я сам не слишком верю в эту историю, но вот Джон может подтвердить кое-какие факты. И как ни противно тебе это признавать, но другого выхода нет. Ты не можешь ничего сделать, все тут же станет известно твоему начальству. А это чревато огромными неприятностями, ты сама говорила о жертвах. И если есть там, в Индии, независимая сила, которая сможет противостоять Саиду, мы ее найдем. Главное – никто про это не узнает.
– Ну хорошо, – Джессика взялась за виски, – можете лететь. А я отправляюсь в Лондон, попробую выяснить имя предателя.
И вдруг в наступившей тишине прозвучал громкий насмешливый голос:
– Ну что ж, все складывается просто замечательно, и мне остается поставить в этой драме последнюю точку.
Голос доносился откуда-то сверху. Соня вскинула голову и увидела над собой, в проломе потолка, через который не так давно появился Алекс, ухмыляющееся лицо, изрезанное морщинами и обрамленное седыми волосами. Это был знакомый ей инвалид, обитатель пещеры и повелитель отряда женщин-амазонок.
Сами они стояли по сторонам своего повелителя, держа наготове автоматы.
– Ну, теперь-то ты от меня никуда не денешься! – проговорил инвалид, пристально глядя на Соню. – Впрочем, ты мне не нужна. Это мой брат, помешанный на семейных традициях, считал своим долгом хранить верность твоей семье. Меня интересуют только твои деньги. Как говорится, ничего личного – просто бизнес. Отдай пайцзу – и я не трону ни тебя, ни твоих друзей!
Соня растерянно молчала. Тогда инвалид подал знак одной из своих амазонок, и та выпустила из своего автомата короткую очередь. Пули взбили фонтанчики пыли возле самых Сониных ног.
– Ты поняла, надеюсь, что я не шучу? – процедил Маттео. – Отдай пайцзу, если тебе дорога жизнь. И не рассчитывай, что твои друзья тебе помогут:
– Спускайтесь сюда! – проговорила Соня, выпрямившись во весь рост.
– Ну уж нет! – Маттео сверкнул глазами. – Мой дорогой братец сделал меня инвалидом, так что спуститься мне не просто.
– Но вы же как-то сюда забрались, значит, сможете и спуститься!
– Сюда мы попали с неба, как ангелы, – насмешливо проговорил Маттео.
– На вертолете, что ли? – осведомилась Соня. – Почему же мы не слышали шума мотора?
– Это новая модель, чудо инженерной мысли, с почти бесшумными моторами. На нем же мы покинем вас, когда дело будет сделано. А сейчас не тяни, не пытайся заговаривать мне зубы, у меня нет времени: я хочу все закончить прежде, чем вернется тот бравый капрал. Не то чтобы я его боялся, но не хочется лишнего шума…
– Как же я отдам вам пайцзу, если вы не хотите за ней спускаться?
– Очень просто. Положи ее в эту корзинку.
С этими словами Маттео спустил на тонкой леске маленькую плетеную корзинку.
Соня переглянулась с Алексом, потом с Джессикой. Та смотрела на нее хмуро, на лице у дамы читалось: я не сомневалась, что из сотрудничества с этой особой не выйдет ничего хорошего!
Алекс, напротив, на что-то показывал Соне глазами.
Проследив за его взглядом, Соня увидела веревку, по которой Алекс в свое время спустился с верхнего яруса.
– Скорее! – повторил Маттео. – Не заставляй меня прибегать к крайним мерам!
– Сейчас. – Соня подошла к спущенной сверху корзине, потянулась к висящей на шее пластинке, как будто собираясь снять ее, но при этом оступилась, неловко покачнулась и ухватилась за веревку. Сверху, из-под свода башни, донесся гул колокола. Соня повисла на веревке всем своим весом, качнула ее…
Веревка натянулась и сдвинула с места подгнившие доски настила, отделявшие второй ярус от первого. Соня еще раз сильно дернула веревку, колокол загудел в полную силу, а доски настила разъехались, инвалидная коляска покатилась вперед и вместе с Маттео грохнулась в проем. Ударившись о каменный пол, инвалид вылетел из своего кресла и забился в конвульсиях.
Две из его амазонок полетели в пролом вслед за своим повелителем, выронили оружие и беспомощно барахтались на полу. Оставшиеся две предпочли сбежать.
В ту же секунду дверь башни распахнулась и вбежал капрал, на ходу снимая с плеча автомат.
– Что случилось? – проговорил он, оглядывая помещение. – Почему звонил колокол?
– Тут к нам пожаловали незваные гости, – ответила Соня, – но мы, похоже, управились без вас.
Капрал, не задавая лишних вопросов, обезоружил двух амазонок и надел на них наручники.