Наследство мародера
Шрифт:
– Так ваш Орден не только ложки ворует, но и на панели подрабатывает?
– Следите за языком, милочка!
– взорвалась МакГоннагал.
– Грейнджер, а вы что тут делаете?
– переключился Снейп на свою студентку.
– Простите, сэр, я была в гостях в «Норе»…
– Ну так и отправляйтесь в «Нору»!
Гермиона решилась.
– Простите, а можно я останусь здесь? Там все готовятся к свадьбе Билла и Флер, им не до меня.
– А ты кто?
– спросила Венди.
– Меня зовут Гермиона Грейнджер.
– Если Гарри не против, то пожалуйста, - ответила Венди.
– Спасибо!
– улыбнулась Гермиона.
– Так что там с записями?
– не дал отвлечься Снейп.
– А что мне за это будет?
Было заметно, что Снейп с трудом сдерживается, чтобы не проклясть свою дочурку. «Да», - подумалось Гермионе, - «это тебе, мышь летучий, не студентов запугивать».
– Дорогая моя, - проговорил Дамблдор, - думаю, что мы могли бы решить вопрос с вашим дипломом. Вы можете подтянуть свои знания за учебный год и сдать экзамены на С.О.В.У. А там можно будет и о Ж.А.Б.А. подумать. С дипломом же Хогвартса вы вполне можете рассчитывать на ученичество.
Венди немного подумала и кивнула.
– Ладно, уговорили. Кикимер!
В комнате материализовался домовик.
– Принеси из спальни мои тетради. Они в сундуке.
– Да, госпожа! Кикимер сделает.
Через секунду на стол была водружена большая шкатулка. Венди открыла ее. Там было множество тетрадей в разноцветных обложках.
– Вот, - сказала миссис Поттер, доставая те, что были в черных обложках, - в этих тетрадках записи по лечению венерических болезней и по снятию некоторых проклятий. Все эти зелья я готовила, некоторые переработала.
– А что в остальных?
– спросил Снейп.
– Афродизиаки и косметические зелья, - ответила Венди.
– Вряд ли вам это интересно. Есть еще стимуляторы, но они довольно специфические.
– Ясно.
Снейп принялся просматривать записи. Гермионе ужасно хотелось хоть одним глазком заглянуть в тетрадки, но она сдержалась. В конце концов, можно было попробовать расспросить саму владелицу.
– Довольно интересно, - признал Снейп спустя некоторое время, - вы явно сумели покопаться в редких книгах.
– Так каков твой вердикт, Северус?
– спросил Дамблдор.
– Думаю, что миссис Поттер вполне может обеспечить мадам Помфри несложными зельями и не отравить студентов, - скривив губы, процедил Снейп.
Судя по выражению лица Венди, ей очень хотелось показать свежеобретенному родителю язык.
– Что ж, - сказал Дамблдор, - теперь, когда все вопросы решены, полагаю, что мы можем возвращаться в Хогвартс. До свидания, миссис Поттер, мисс Грейнджер. Северус, Минерва, нам пора.
Снейп подхватил тетрадки Гвендолин и направился к двери. Венди проводила отца задумчивым взглядом. Потом решительно тряхнула головой и повернулась к Гермионе.
– Если хочешь, то за твоими вещами можно
– Думаю, будет лучше, если я сама схожу за вещами, - ответила Гермиона.
– Иначе будет невежливо.
Венди кивнула.
– Тогда пошли.
Уизли не обратили на Гермиону никакого внимания. Мать семейства отпаивала подвывающую Джинни успокоительным. Рон пребывал в прострации. Гермиона оставила записку на кухонном столе и вернулась на площадь Гриммо.
Гвендолин предложила ей гостевую спальню. В прошлом году девушка ютилась в маленькой темной комнатке вместе с Джинни. На этот раз в ее распоряжении была большая светлая комната, обставленная роскошной мебелью.
– Обед будет через пятнадцать минут, - сказала Венди, - располагайся.
Гермиона быстро разложила свои вещи. В конце концов, для нее все складывалось удачно. Домашние задания уже готовы, но можно было поработать в библиотеке Блэков. И очень хотелось побольше узнать про таинственную Гвендолин.
На пол пути в кухню Гермиону перехватил Люпин.
– Нас ждут в столовой, - сказал он, - мне уже намекнули, что порядочные гости на кухню не лазают.
– Почему?
– искренне удивилась Гермиона.
Люпин виновато улыбнулся.
– В этом доме теперь есть хозяйка, - непонятно ответил он.
– Мы всегда ели в кухне, - послышался голос Гарри.
Гермиона и Люпин вошли в столовую.
– Гарри, - сказала Венди, кивнув гостям и заняв свое место, - дело не в том, что мне хочется всего этого официоза. Просто есть определенные правила.
– Мы не хотели вас обидеть, - сказал Люпин, - мой друг Сириус действительно не имел ничего против.
– Похоже, что ему было плевать не только на дом, - заметила Венди, следя за разливающим суп Кикимером.
– В каком смысле?
– спросила Гермиона.
– Разве ты не знаешь?
– удивилась Венди.
– Ах, да, мне говорили, что ты из магглов. Понимаешь, дом это не просто место, где живут родственники. Это центр жизни всей семьи. В доме сильнее всего действует защита Рода, но и сам Род в таком месте уязвим. Поэтому чужакам нельзя входить туда, где готовят пищу, хранят припасы. Под запретом хозяйская спальня и детская, хранилище артефактов.
Гермиона кивнула. Это было понятно. Гарри выглядел потрясенным.
– Я про это ничего не знал, - пробормотал он, - и в доме Уизли мы всегда ели на кухне.
– Уизли?
– переспросила Венди.
– А, это эти рыжие? Так им уже терять нечего, предатели крови.
– Неужели ты думаешь, что из-за того, что они хорошо относятся к магглам, они становятся какими-то прокаженными?
– жестко спросила Гермиона, со стуком положив ложку.
– А при чем тут это?
– удивилась Венди.
– Как они относятся к магглам — это их дело.