Чтение онлайн

на главную

Жанры

Наследство за океаном
Шрифт:

Линдсей отметила про себя, что голос, не лишенный какой-то необъяснимой силы и притягательности, Нейл унаследовал от отца.

— Ты имеешь в виду, что у нее начались схватки?

— Откуда же мне знать-то. Она, наверное, считает меня еще слишком маленьким мальчиком и ничего не рассказывает. Но она пошла прямиком в бунгало, а я сбегал к Мику в ангар и сказал, что Винни плохо себя чувствует и что я сам смогу подоить коров, а он может сходить посмотреть, как она.

— Молодчина, Нейл! Надо будет выяснить, как у них дела. А теперь прошу всех в дом. Живей, живей.

Это была настоящая старинная усадьба. Снаружи дом все еще выглядел добротно и красиво,

но внутри сразу чувствовалось отсутствие женской руки. Все вокруг требовало уборки и тщательной чистки, однако уют этот дом не покинул. И все же надо было решительно и незамедлительно приводить дом в порядок, пока последние частички домашней атмосферы не исчезли под основательным слоем пыли. У Линдсей поднялось настроение. Она уже видела себя в роли спасительницы домашнего очага. Перехватив взгляд Линдсей, мистер Хазелдин счел нужным дать объяснения, хотя никто ни о чем не спрашивал:

— Прошу не обращать внимания на беспорядок. Обычно у нас дома почище, смею вас заверить, просто Винни ждет ребенка, а срок уже близко, поэтому чаще чем раз в неделю она приходить не может и мы обходимся без посторонней помощи. Как видите, не очень успешно. Боюсь, правда, когда родится малыш, Винни и вовсе не сможет приходить.

Линдсей поспешно проговорила:

— Работу по дому я могу взять на себя.

Она словно хищница, давно поджидавшая добычу, накинулась на нее при первом же удобном случае. Управляющий ответил нарочито отрывисто и грубо, будто усомнился в искренности побуждений Линдсей:

— Как хотите. Наверное, это не совсем то, что вы ожидали увидеть. Никаких слуг, никаких особых признаков благосостояния.

Девушка вздернула подбородок:

— Вы зря держите меня за полную идиотку. Я немного знаю об особенностях новозеландского быта, мне известно, что вы очень редко нанимаете прислугу. Но должна заметить, — она провела пальцем по столу, оставив красноречивый след, — не так давно кто-то следил за порядком в доме. Причем постоянно. Думаю, что вы вряд ли выступали в роли феи домашнего очага. Здесь раньше была домработница?

Произнося последние слова, Линдсей засомневалась. А вдруг ее отчим жил с какой-нибудь женщиной? Учитывая, каким магическим обаянием он обладал, это было вполне реально. Своим прямым вопросом Линдсей отнюдь не хотела задеть чувства Нейла. Мистер Хазелдин спокойно ответил:

— Да, конечно. Вы совершенно правы. Моя мама. Она несколько лет приглядывала за Нейлом. С того момента, как я приехал сюда совсем мальчишкой, а это было очень давно. Сейчас мама уехала к моей сестре. Ее не будет, я полагаю, месяцев… эдак шесть. Видите ли, моя сестренка произвела на свет сразу троих малышей! Каково, а? Она всегда отличалась особым усердием, наша Бесс, — задумчиво сказал управляющий. От Линдсей не ускользнуло, что при упоминании о сестре глаза мистера Хазеддина засветились нежностью и гордостью. — Нет, вы только представьте, нужно же целый день, чтобы накормить, искупать, переодеть троицу. А у нее, между прочим, еще двое старшеньких имеется.

Вот те раз! Значит, мама мистера Хазеддина следила за домом, получается, что в семье, как и в доме, других женщин нет. Ну, по крайней мере, управляющий сказал правду. Кажется, эти Хазелдины здесь основательно окопались, как во время войны. Неудивительно, что они так опасаются посторонних, особенно претендующих на наследство. А еще такой юный, ранимый и одинокий парнишка… Линдсей почувствовала, как ее просто захлестнула волна нежности к Нейлу. Как только она разберется с ситуацией, поймет, что к чему, она обязательно ему поможет и попытается восполнить пустоту в его сердце.

Юэн Хазелдин взял чемоданы девушки и жестом пригласил следовать за ним к лестнице. Она была устлана шикарными, но давно не чищенными коврами, а перила покрывал толстый слой пыли. Линдсей старалась по возможности к ним не прикасаться. Снизу до них доносились голоса Нейла и Каллима, которые трещали без умолку.

Управляющий распахнул ногой одну из дверей и пригласил Линдсей внутрь. Комната была прекрасно обставлена. Видимо, в былые времена этот дом полнился гостями. Возле каждого изголовья кровати стояли ночники, висели полочки с книгами, которые приятно почитать на сон грядущий. Слева располагалась вешалка для полотенец, а прямо перед раскрытым окном, из которого приятно веяло вечерней прохладой, стояли два стула, обтянутые ситцем. Было заметно, что комнату подготовили для гостей. Свежевыстиранное и отглаженное постельное белье говорило об этом. Уголки покрывал были аккуратно отогнуты.

— Эта комната предназначалась для Каллима и мистера Макре, — начал объяснять мистер Хазелдин. — Полагаю, Винни прибрала и приготовила самую солнечную комнатку для Мораг, надо будет сказать Нейлу, чтобы он перенес всех кукол, которые расставила Винни, сюда, да и еще все девчачьи книжки тоже надо принести.

Линдсей прошла через комнату и подошла к открытому окну. Сверху свешивалась ветка глицинии, источая божественный аромат. Девушка вдохнула полной грудью. И тут она увидела небольшое озерко, которое с дороги осталось незамеченным. Оно наверняка образовалось благодаря таянию снегов. Сейчас, в лучах заходящего солнца, озеро казалось красным.

— Боже мой, какая красота! Оно обладает просто колдовской силой, невозможно глаз оторвать, — с восторгом произнесла Линдсей, напрочь забыв о враждебности к управляющему. — Я даже предположить не могла, что здесь есть озеро. А когда узнала, что ваша ферма носит название Рослочен, то решила, что ее просто назвали в честь маленького озера в Шотландии… Рослочен.

— Совершенно верно, — где-то совсем рядом произнес мистер Хазелдин, — и почему только я, простите, и почему только мы так любим эти места?

Линдсей резко повернула голову и посмотрела в глаза управляющего:

Мистер Хазелдин, должна признать, я многого не понимаю, но очень хочу, чтобы вы наконец уяснили для себя одну вещь… Я не имею никаких, слышите, никаких претензий на этот дом и все, что к нему относится. Этому есть простое объяснение. У меня нет на это никакого права. Но что касается Мораг и Каллима, то оно у них есть, равно как и у Нейла. А вы ведете себя так, словно я хочу с вас что-нибудь да получить. Нанять другого адвоката или бог вас знает, что вы там себе надумали. Ваше поведение для меня загадка, свое присутствие здесь я объяснила, причем не раз, но вижу, есть необходимость повторить. Детей я не брошу, они во мне нуждаются, и я буду за ними приглядывать как и прежде, а если понадобится, то отстаивать их права. Мне искренне жаль, что вам придется спать в ангаре, я действительно чувствую себя неловко из-за этого. Но я предлагала вам поменяться, а вы отказались, хотя мое предложение не было простым кокетством. Если вы готовы пойти мне навстречу, а не вставлять палки в колеса, то я уверена, сообща мы решим все проблемы. Ну а сейчас — лучше спуститься и, наконец, поужинать, затем нужно устроить детей. Они очень устали с дороги. Я постараюсь не быть слишком назойливой. Жаль, что вы не женаты и что поблизости нет домика для управляющего.

Поделиться:
Популярные книги

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Девочка по имени Зачем

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.73
рейтинг книги
Девочка по имени Зачем

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Идущий в тени. Книга 2

Амврелий Марк
2. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
6.93
рейтинг книги
Идущий в тени. Книга 2

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1