Наследство за океаном
Шрифт:
— Смею вас заверить, это проще простого. Линдсей и я не родственники, вот и все.
Прямо и откровенно, пронеслось в голове у девушки. Он напрочь отрицает наличие какого бы то ни было родства между нами.
— Подобная недальновидность с вашей стороны, Джок Хазелдин, меня поражает. Неужели вам не пришло в голову пустить слух о том, что она тоже ваша родственница. При таком раскладе отпала бы необходимость ночевать в жутком ангаре. — Миссис Форд ухмыльнулась и продолжила: — Но вам не стоит волноваться, я и словом не обмолвлюсь Мадлен об этом. Хотя женская интуиция мне подсказывает, что девушке скоро придется познакомиться с новым чувством — таким как ревность. Вы не разделяете моих опасений на этот счет?
— Думаю, что в ваших же интересах держать язык за зубами и не вмешиваться, а то сплетете такую паутину из сплетен, что сами же не сможете выбраться, — отпарировал управляющий.
— Дело не во мне, и вы это прекрасно понимаете. Я слишком хорошо знаю Мадлен. — Миссис Форд выдержала паузу, затем продолжила, обращаясь к девушке: — Не сочтите
— Над вами, миссис Форд. Сдается мне, оставлять вас наедине с электричеством куда опаснее, чем, как вы изволили выразиться, с коптилкой. Кстати, Мадлен говорила, у вас там какие-то неполадки, может, мне стоит посмотреть?
— Еще чего! Меня поражает ваша, мистер Хазелдин, неделикатность. Рубите сплеча. Разве можно так с женщинами? Все вы, мужчины, такие, чересчур откровенные. Гораздо приятнее иметь дело с тактичной женщиной, не правда ли, Линдсей?
В этот раз девушка чудом умудрилась ответить на заданный вопрос:
— Боюсь, что здесь я с вами не могу согласиться.
Она поймала взгляд управляющего, который красноречиво свидетельствовал о том, что он понял, с чем именно не может согласиться Линдсей. “Пусть не расслабляется, — подумала девушка, — лучше если он будет чувствовать, что я на страже, и его игривый в последнее время тон вовсе не усыпил мою бдительность”.
Миссис Форд не обратила особого внимания на ответ Линдсей, она уже повернулась к управляющему:
— При таком раскладе откровенность за откровенность. Можете спокойно заниматься своими делами, мы уж с Линдсей как-нибудь без вас справимся, а то вы своим постоянным вмешательством не даете нам нормально пообщаться.
На это Юэн Хазелдин разразился громким смехом и удалился. Линдсей не успела и глазом моргнуть, как миссис Форд уже тащила ее в сторону дома, хотя девушка не имела ни малейшего желания показывать ей, “как она приспособилась к хозяйству”.
Оказавшись внутри, миссис Форд окинула все оценивающим взглядом и многозначительно покачала головой:
— У меня просто нет слов. Вот Хелен порадуется! Я на прошлой неделе получила письмо от нее, уж очень она переживала за свое гнездышко. Но бросить Элизабет она не решится, как это вам — родить тройню? Тут сестренка Юэна явно перестаралась, но это в ее духе. Она своего рода уравновесила своих отпрысков. Сначала появились на свет две девчушки, ну а сейчас, пожалуйста, получайте три парня одним махом. Стоит мне только подумать, что сейчас творится у них дома из-за этих трех богатырей, у меня мороз по коже. Это ж сколько всего нужно успеть сделать? — Миссис Форд перевела дыхание и продолжила: — Они там все только детьми и занимаются. Хелен одним, Элизабет вторым, а Давид третьим. Увильнуть никому не удалось, малышей хватило на всех. Один из мальчишек у них быстрее своих братьев справляется с едой, а кормить-то их надо строго по часам. Хелен пишет, что им пришлось составить график кормления, а этот шустрик питается по своему, индивидуальному, графику. Каково, а? Да еще нужно учесть, что есть и старшенькие, которые требуют к себе не меньшего внимания. Линде шесть, а Кристине четыре. Ну, теперь вы здесь, и Хелен хоть не будет так волноваться за Джока, Нейла и за ферму, а то у нее, бедной, сердце рвалось на части: здесь, конечно, все взрослые и из соски их кормить не надо, а толку — они же мужчины, и этим все сказано.
Она еще раз огляделась вокруг:
— Я обратила внимание, вы и в саду уже поработали. Клумбы с лютиками и анемонами в идеальном состоянии, ни сорнячка. Сейчас они выглядят просто восхитительно. Какая игра цвета! Хелен немного поторопилась и посадила душистый горошек слишком рано. Хотя я ей говорила, что все эти цветы надо сажать одновременно, они бы здорово друг друга дополняли. Ведь согласитесь, Линдсей, есть вещи, которые воспринимаются только вместе, например клубника со сметаной, бекон с яйцами и так далее… Я и Хелен тоже из этой серии, мы с ней закадычные подруги. Когда родилась Мадлен, я сказала ей, глядя на маленького Юэна, что было бы просто чудесно, если бы наши дети поженились и мы с Хелен стали бы родственницами. Просто идеально! Наши фермы граничат друг с другом, поэтому объединение пошло бы им на пользу. Особенно серьезно я начала об этом задумываться, когда окончательно убедилась, что мой сын не создан для работы на ферме. У него клещ подкожный, который ему покоя не дает.
— Боже мой! Как клещ подкожный? Неужели он подцепил эту заразу от овец? Они у вас, видно, недавно переболели?
Миссис Форд с неподдельным изумлением впилась глазами в Линдсей, а потом разразилась таким смехом, что девушка почувствовала себя неуютно.
— Умора, да и только. Линдсей, дорогая, ну нельзя же понимать все так буквально. Я имела в виду его деда — моего отца, — он у нас ювелир, а еще занимается ремонтом часов. Вот он-то как раз и не дает покоя моему Максу. Он с самого детства мечтал заниматься тем же, и сейчас у него своя мастерская в Данидине. А насчет подкожного клеща, то у нас конечно же были проблемы с этой заразой, но не такие масштабные, как в Австралии, там была жуткая эпидемия. Нас спасло то, что мы опрыскивали овец специальным раствором, он оказался более эффективным и не таким болезненным для животных, как старый метод. В Австралии его отвергли, решили, что нет ничего лучше старого, изведанного способа, но вот и получили. У бедных фермеров поголовье скота сократилось вдвое, а у некоторых и втрое… — Не делая никакой паузы, миссис Форд перескочила на другую тему: — А у вас там, в Анг… ой, приношу свои извинения, в Шотландии были лошади? Просто мне интересно, как шотландцы относятся к верховой езде? Ты катаешься верхом? Моя Мадлен фаворитка на всех скачках. Первые места всегда ее. В верховой езде ей нет равных, она у меня лучшая. Мне кажется, именно из-за этого своего пристрастия она никогда бы не смогла потерять голову из-за такого человека, как Дункан Бестерман. Он ведь артист, типичный бродяга, мотается из одного города в другой да еще плюс ко всему наведывается на острова, такой никогда не успокоится, не осядет. Путешествовать — это у него в крови. Так ты бы смогла проскакать на лошади по коралловому острову, смогла бы?
— Не уверена, но боюсь, что нет. — От такого потока слов и вопросов Линдсей совсем растерялась и действительно не была уже ни в чем уверена.
Миссис Форд, как и обычно, даже не выслушала ответ и продолжила свой монолог:
— Моя Мадлен, она так привязана к родным местам, даже если она уезжает, все ее мысли здесь и только здесь. Я внушила ей мысль, что именно в родных краях она может найти себе достойного мужа, я-то, естественно, имела в виду Юэна. “…Ни в коем случае не выходи замуж за кочевников, — время от времени втолковывала я ей. — У них за душой ничего нет, это ненадежные люди…” Как тебе моя тактика, а? Одновременно с этим я нахваливала Юэна, расписывая, какой он уверенный в себе, целеустремленный, как спокойно ей будет за его широкой спиной, какая чудесная жизнь их ждет, если они будут вместе: отличная, большая, доходная ферма, родные сердцу просторы. Ну о чем еще можно мечтать?! Впрочем, время покажет и все расставит на свои места. Скажи, дорогая, а этот ароматный хлеб ты испекла в печи? У меня нет слов, я таким похвастаться не могу.
— Просто Нейл забыл купить хлеба в Алегзандре, а я побоялась, что оставшегося может на всех не хватить, — начала объяснять Линдсей. — Тут мне на глаза попалась бутылочка с закваской, она, конечно, не совсем кулинарная, Лекс Бредмор добавлял ее в какое-то свое лекарство, но на обратной стороне я нашла рецепт приготовления хлеба и смешала закваску с отрубями и сахаром. По-моему, получилось неплохо. Попробуйте, он еще теплый.
— Дорогая, у меня такое предложение: давай оставим дегустацию до полуденного чая. Лично я просто безумно люблю домашний хлеб, но сама, к сожалению, делала его всего раз или два, когда на нас обрушивалась метель. В такие дни жизнь на ферме замирает и появляется время на подобные вещи.
Как ни странно, но после такой продолжительной речи миссис Форд вовсе не устала. Она так непринужденно разговаривала, что складывалось впечатление, будто вы знакомы тысячу лет. Эта женщина явно не относилась к той породе людей, которые, разговаривая порой даже со знакомым человеком, мучительно задают себе вопрос: “О чем бы еще спросить?”
Но Линдсей почему-то стало жаль Мадлен, которую миссис Форд хочет во что бы то ни стало выдать замуж за Юэна Хазелдина. У девушки создалось впечатление, что сам управляющий ее в этом поддерживает. Видимо не завладев собственной фермой, он не успокоится. Если не выгорело получить Рослочен по завещанию, так почему бы не жениться на владелице соседней фермы, которая, видимо, ничуть не уступала этой.