Настольный словарь цитат
Шрифт:
Т. н. «Молитва Нибура», или «Молитва о спокойствии духа» (англ. Serenity Prayer); цитировалась в «Нью-Йорк таймс» 2 авг. 1942 г. Рейнхольд Нибур (1892–1971) – американский протестантский теолог. • Широкое распространение эта молитва получила в годы II мировой войны; тогда же стала использоваться обществом «Анонимные алкоголики». В России нередко приписывалась Курту Воннегуту, который включил ее в свой роман «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей» (1968).
Господи… спаси и усмири Россию.
Заглавие книги Эдварда Радзинского о Николае II (1993). • Это неверно прочитанная
Господь Бог изощрен, но не злонамерен. Raffiniert ist der Herrgot, aber bоshaft ist er nicht (нем.).
Устное высказывание Альберта Эйнштейна о законах мироздания (на семинаре в Принстоне (США) в мае 1921 г.). Это изречение высечено по-немецки на камине в Институте математики и теоретической физики Принстонского университета.
Господь дал, Господь и взял.
Ветхий Завет, Книга Иова, 1:21: «Наг я вышел из чрева матери моей, наг и возвращусь. Господь дал, Господь и взял».
Государство в государстве. Status in statu (лат.).
Выражение встречается в ряде сочинений французского протестанта Агриппы д’Обинье (1552–1630). Здесь излагались, в частности, взгляды католиков, что удовлетворить все требования кальвинистов-реформаторов – значит «создать государство в государстве». • Позднейшее высказывание Б. Спинозы: «…Большинство рассматривает людей в природе, как государство в государстве» («Этика» (1677), III, предисловие).
Государство есть машина для подавления.
Ф. Энгельс, введение (1891) к «Гражданской войне во Франции» К. Маркса: «Государство есть не что иное, как машина для подавления одного класса другим».
Государство – это мы.
В. И. Ленин, политический отчет ЦК ХI съезду РКП(б) 27 марта 1922 г.: «…Когда мы говорим “государство”, то государство это – мы, это – пролетариат, это – авангард рабочего класса»; «государство это – рабочие, это – передовая часть рабочих, это – авангард, это – мы». • В другом контексте выражение встречалось и раньше.
Государство – это я. L’'Etat, c’est moi (франц.).
Этими словами король Людовик XIV будто бы перебил члена парламента, употребившего формулу «король и государство» (согласно «Секретным мемуарам» Шарля Дюкло, опубликованным в 1791 г.). Однако в протоколе заседания парламента этих слов нет. Согласно более поздней версии, 13 апр. 1655 г. 17-летний Людовик будто бы явился в парижский парламент [1] в охотничьем платье и с плеткой в руке, а когда председатель парламента стал говорить о «высших интересах государства», король заявил: «Государство – это я». Это предание недостоверно уже потому, что вплоть до 1661 г. Францией правил кардинал Мазарини, регент при юном Людовике.
1
Парижский парламент регистрировал издаваемые королем законы.
Грабь награбленное.
«Мы грабим награбленное», – заявил Ленин в речи 23 янв. 1918 г. перед агитаторами, посылаемыми на фронт. Ленин неточно процитировал слова донского казака Шамова, заявившего 16 янв. 1918 г. на III Всероссийском съезде Советов: «Мы грабим грабителей». Три месяца спустя Ленин подтвердил: в лозунге «грабь награбленное» «я не могу найти что-нибудь неправильное, если выступает на сцену история. Если мы употребляем слова: экспроприация экспроприаторов, то – почему же здесь нельзя обойтись без латинских слов?» (заключительное слово на заседании ВЦИК 29 апр. 1918 г.). • Выражение, вероятно, восходит к Книге пророка Иезекииля: «Тогда жители городов Израилевых выйдут <…> и ограбят грабителей своих, и оберут обирателей своих, говорит Господь Бог»; «ограбил награбленное ею»; «грабителей твоих предам грабежу» (29:19, 30:16, 39:9–10). Собственность – это кража
Град обреченный.
Название картины Николая Рериха (1912); другое название: «Город осужденный». Затем – заглавие романа А. и Б. Стругацких (1988–1989).
Граждане алкоголики, хулиганы и тунеядцы.
К/ф «Операция “Ы” и другие приключения Шурика» (1965), реж. Леонид Гайдай, сцен. Якова Костюковского, Мориса Слободского и Л. Гайдая, новелла 1-я («Напарник»): «Ну, граждане алкoголики, хулиганы, тунеядцы, кто хочет сегодня поработать?»
Гражданин мира. Kosmopolites (др.-греч).
Согласно Диогену Лаэртскому (VI, 63), в ответ на вопрос, откуда он родом, Диоген из Синопы (ок. 410 – ок. 320 до н. э.) ответил: «Я – гражданин мира». У Эпиктета («Беседы», I, 9, 1) и Плутарха («Об изгнании», 5) это высказывание приписано Сократу. Приписывалось также Зенону Китийскому (ок. 336–264 до н. э.).
Грамматика любви.
Заглавие рассказа И. А. Бунина (1915). Упоминаемая в рассказе книга «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым» (М., 1831) была переведена с французского (Жюль Демолье, «Кодекс любви», 1829).
Гранаты не той системы.
К/ф «Белое солнце пустыни» (1969), реж. В. Мотыль, сцен. Валентина Ежова и Рустама Ибрагимбекова: «Гранаты у него не той системы».
Графиня изменившимся лицом бежит пруду.
И. Ильф и Е. Петров, «Золотой теленок» (1931), гл. 10. Телеграмма, которую Остап Бендер посылает «подпольному миллионеру» Корейко. • Источник – телеграмма Н. Е. Эфроса в газету «Речь» от 3 нояб. 1910 г. (из серии телеграмм о болезни и смерти Л. Толстого). «Графиня» у Эфроса – Софья Андреевна Толстая.
Гремя огнем, сверкая блеском стали, / Пойдут машины в яростный поход.
«Марш танкистов» из к/ф «Трактористы» (1939), слова Бориса Ласкина, муз. братьев Даниила и Дм. Покрасс.
Грешно смеяться над больными людьми.
К/ф «Кавказская пленница» (1967), реж. Леонид Гайдай, сцен. Якова Костюковского, Мориса Слободского и Л. Гайдая.
Гроздья гнева.
Заглавие романа Джона Стейнбека («The Grapes of Wrath», 1939). • Выражение взято из «Боевого гимна республики» американской суфражистки Джулии Хау (1862) и восходит к Библии, напр.: «И обрежь грозды винограда на земле <…>. / И обрезал <…>, и бросил в великое точило гнева Божия» (Апокалипсис, 14:18–19).