Настоящая комедия
Шрифт:
Гарри. Просто на улицу. Полагаю, я могу выйти из дома, если мне того хочется, не так ли?
Фред. Я и не знал, что вы встали. Темная вы лошадка, ничего не скажешь.
Гарри. Не дерзи, Фред. Пошел отсюда.
Фред. Хорошо… хорошо. Джентльмен в кабинете, дама — в спальне для гостей, если кто-то из них вам понадобится.
Фред ослепительно улыбается и, сияя, уходит.
Гарри.
Моррис. Дама! Слушай, Гарри, ты не пропустишь ни одной юбки. Кто же она?
Гарри. Я был бы счастлив, если бы все занимались исключительно своими делами.
Моррис. Ради Бога, выпроводи ее… мне нужно с тобой поговорить… я в ужасном состоянии…
Гарри. А в чем дело?
Моррис. Выпроводи ее, кем бы она ни была. Должно быть, она уже прильнула ухом к замочной скважине.
Гарри. Как я могу выпроводить ее, может, она в ванне?
Моррис. Тогда скажи ей, чтобы она поторопилась.
Гарри. Послушай, Моррис…
Моррис. Если не хочешь, скажу я.
Направляется к двери спальни.
Гарри. Моррис… я запрещаю тебе приближаться к этой комнате.
Моррис(громко стуча в дверь). Вас не затруднит выйти из спальни… как можно быстрее?
Лиз(выходит и плотно закрывает за собой дверь). Уже вышла… только попудрила нос.
Моррис. Лиз! Это ты!
Лиз. Разумеется. А кого ты ожидал увидеть?
Моррис. Тогда чего ты так засуетился, Гарри?
Гарри. Я засуетился? Не понимаю, о чем ты.
Лиз. Когда ты успел полностью одеться? Ты же спал несколько минут тому назад.
Гарри. Спал? Нет. Я уже сомневаюсь, удастся ли мне хоть когда-нибудь уснуть.
Лиз. Может, тебя мучает совесть?
Гарри. Не понимаю, чем я заслужил такое чудовищное отношение ко мне. Меня третируют, меня допрашивают, мною помыкают с утра и до ночи. Я просто не могу дождаться отъезда в Африку. Так хочется избавиться от вас всех.
Лиз. Не могу сказать, что твой отъезд повергнет нас в безутешное горе.
Моррис. Ради Бога, перестаньте цапаться. Мне так плохо.
Гарри. Из-за чего?
Моррис. Лиз знает… я рассказал ей вчера вечером.
Гарри. И что знает Лиз? Что ты рассказал ей прошлым вечером?
Лиз. Возьми себя в руки, Моррис. Выпей что-нибудь. Ты ведешь себя глупо.
Моррис.
Гарри. Разговор этот, безусловно, очень интересный, но я не могу насладиться им в полной мере, потому что понятия не имею, о чем идет речь.
Моррис. Я не спал три ночи, Гарри… после нашего разговора тем утром.
Лиз. Бедный ты наш!
Гарри. Почему?
Моррис. Мало того, что я опять по уши влюбился. Ты знаешь, что со мной происходит, когда я влюбляюсь. Видит Бог, ты не единожды помогал мне пройти через эти влюбленности, но на этот раз, я повел себя, как последний кретин, потому что солгал тебе.
Гарри(резко). Солгал? В чем?
Моррис. Мы с Джоанной любим друг друга, Гарри.
Гарри(после короткой паузы, глядя на Лиз). Однако!
Моррис. Это тянется уже несколько месяцев, но мы договорились, что будем лгать всем и вся, при любых обстоятельствах, чтобы наша любовь не привела к катастрофе. Но я не привык лгать тебе… никогда тебе не лгал, и буквально сходил с ума. Вчера днем я понял, что больше не выдержу, и сказал Джоанне, что собираюсь во всем тебе признаться. Она пришла в ярость, сказала, что никогда больше не заговорит со мной, если я это сделаю, и ушла. Потом я пытался ее найти, но тщетно. Она исчезла. Слуги говорят, что она не ночевала дома. Я в таком ужасе. Вдруг с ней что-нибудь случилось.
Лиз. Может, и случилось.
Моррис. Ты ее недолюбливаешь, Лиз, всегда недолюбливала. Не знаю, что я сделаю, но я ее люблю!
Лиз. Все это восхитительно, не так ли, Гарри? Тебе нет нужды волноваться, Моррис. Джоанна провела ночь у меня.
Моррис. Провела ночь у тебя?
Лиз(жестко). Да, на диване. Она забыла ключ от двери подъезда. Она и сейчас у меня. Я пообещала, что скажу об этом тебе, если мы увидимся, чтобы ты мог ей позвонить.
Моррис. Я лучше поеду туда.
Лиз. Ты все-таки сначала позвони, вдруг она уже ушла. Я наберу номер. (Лиз вращает диск телефонного аппарата. Гарри, как зачарованный, наблюдает за ней. Лиз ждет, пока на другом конце провода снимут трубку). Алле… Мэгги? Миссис Липпайтт еще не ушла?.. Хорошо… Возьми трубку, Моррис… (передает ему трубку, а сама отходит к Гарри, шепчет). Ты круглый дурак.
Моррис(в трубку). Джоанна!.. Да, это я, Моррис… Я так волновался, почему ты не сказала мне, что проведешь ночь у Лиз…