Настоящий полковник
Шрифт:
Генерал выехал в летную часть, к которой был приписан потерпевший аварию самолет. Лично выехал.
— Майор Прохоров, — представился он командиру части. — Прибыл инспектировать состояние политико-воспитательной работы во вверенном вам подразделении.
— Валяйте, проверяйте, — махнул рукой командир.
— Где я могу встретиться с личным составом?
— Где угодно. Но проще всего в столовой.
— Спасибо.
В столовой майор, бывший генералом, побеседовал с личным составом о боевой и политической подготовке, досуге и бытовых
— Следователь военной прокуратуры, — представился он.
— Какой прокуратуры? Вы же говорили, что инспектор по полит…
— Нет. Не по полит. А совсем по другой части. По уголовной части. А это, — неопределенно крутнул он пальцем, — лишь прикрытие. Чтобы раньше времени не компрометировать вас.
— Нас?!
— Именно вас. Я должен задать вам несколько вопросов, касающихся аварийной посадки, совершенной вами месяц назад на территории Китая. Давайте пройдем куда-нибудь, где нам не помешают.
— А в чем, собственно, дело?
— В том, что Военной прокуратурой по данному факту заведено уголовное дело.
— Какое дело? Если все обошлось нормально.
— Это вам кажется, что нормально. А на самом деле ненормально. Китай за прием вашего самолета выставил нашему министерству счет за предоставленные услуги.
— Какие услуги, мы…
— Например, за предоставленную их стороной посадочную полосу. За ремонт двигателя. Они ремонтировали вам двигатель?
— Да мы почти все сами.
— Но, я надеюсь, вы составили акт о предоставленных китайской стороной услугах?
— Нет…
— Ну вот видите. Благодаря вашему разгильдяйству они выставили нам счет на несколько сот тысяч долларов. Как за капитальный ремонт самолета.
— Но мы…
— Что вы перевозили в тот раз?
— Да так, ерунду всякую.
— Что конкретно?
— Кажется, трубы. Да, точно, трубы.
— Как часто вы возите трубы в Китай?
— Трубы — в первый раз.
— Хорошо, поставлю вопрос по-другому. Как часто вы бываете в Китае?
— Редко. От силы раз в два-три месяца.
— Что возите?
— Что погрузят, то и возим. Металл, дерево…
— Что обратно?
— Ширпотреб разный.
— Откуда знаете, что ширпотреб?
— Покупали пару раз у китайцев кое-что из одежды. Прямо из тюков.
— Куда вы летали, кроме Китая?
— Один раз в Турцию. И один — в Иран.
— На каком основании?
— У нас договор заключен с фирмой. Мы им груз — они нам горючее, запчасти, стройматериалы.
— А другие экипажи? Другие тоже летали?
— Нет. Только мы. И то, наверное, последний раз, после той посадки…
Генерал Федоров подал рапорт вышестоящему начальству.
— Вы считаете, что военные аэродромы используются не по назначению? — спросили его.
— Не только аэродромы, но и авиационный парк.
— На основании чего вы делаете такие выводы?
— На основании проведенного мною расследования
— При чем здесь авария?
— При том, что она случилась на территории Китайской Народной Республики. В то время, как согласно справке, выданной техническим управлением Военно-Воздушных Сил, в день аварии борт 21789 находился на профилактическом ремонте.
— Как это понять?
— Борт номер 21789 осуществлял переброску гражданского груза в Китай.
— Какого груза?!
— Туда — металлические трубы. Обратно — товары народного потребления.
— Как такое могло случиться?
— Воинская часть, которой принадлежит данный самолет, заключила договор с рядом коммерческих фирм на транспортировку груза.
— Разве воинская часть может предоставлять услуги сторонним организациям?
— В принципе — да. Согласно приказу министра обороны, разрешающего частям сдавать внаем недвижимость и использовать свободные транспортные мощности для получения средств, расходуемых целевым образом на ремонт и благоустройство территорий. Но в данном случае использовалась боевая техника, что может служить основанием для возбуждения уголовного дела.
— Каким образом разрешался вопрос получения виз и пересечения границ суверенных государств?
— Визовые, пограничные и таможенные вопросы разрешали фирмы-арендаторы, используя свои каналы.
— И разрешали?
— Да.
— У вас все?
— Нет. Дело в том, что я не выделял расследование данного происшествия в самостоятельное дело. Оно появилось в рамках проверки возможности использования авиационного парка Военно-Воздушных Сил в коммерческих и иных, противоречащих Уставу и регламентирующим документам, целях.
— Вы предполагаете возможность участия в подобной деятельности других частей?
— Да. Проведенный мною общий анализ положения дел в Военно-Воздушных Силах показал высокую вероятность использования авиационно-транспортного парка в международной торговле.
Для более точного ответа на данный вопрос необходимо провести полномасштабное расследование с привлечением местных силовых структур. Я подготовил список аэродромов, которые благодаря своему географическому расположению и наличию подходящих для приема тяжелой авиации взлетно-посадочных полос наиболее подходят для использования в коммерческих целях.
— Теперь все?
— Так точно.
— Тогда поступим следующим образом. Генералу Федорову, — генерал подтянулся, изобразил подобие стойки «смирно», — надлежит в самые кратчайшие сроки довести расследование доложенного им случая до конца и подготовить документы для передачи его прокуратуре. О подробностях расследования докладывать лично мне.
Свои соображения о возможности использования военных аэродромов и самолетного парка в коммерческих целях изложить письменно. И подать рапортом на мое имя не позднее семнадцати часов завтрашнего дня.