Натаниэль Фладд и перо феникса
Шрифт:
Глава шестнадцатая
Солнце поднялось еще выше, и Нат спустился по бархану. Надо добраться до лагеря, прежде чем девушки поедут в оазис за водой. Не хотелось, чтобы его поймали на открытой местности. Верхом они быстро вернутся в лагерь и поднимут тревогу, а ему надо добраться до бедуинов, найти тетю Филу и только потом объявить о себе.
Дорога вышла намного длинней, и он впервые пожалел, что у него нет Шабиба. На полдороге Мазя выбилась из сил, и Нату пришлось нести ее на плече. Когда
Недалеко от лагеря мальчик заметил стадо верблюдов. Можно спрятаться среди них и незаметно понаблюдать за палатками. Натаниэль медленно пробрался к верблюдам. Что дальше? Время утреннее, бедуины готовят завтрак на небольших кострах, но тети Филы нигде не видно, значит, она где-то внутри. Но где именно? Палаток тут больше дюжины. Не будет же он обыскивать каждую! Да и подходить близко к бедуинам нельзя.
– Что будем делать? – спросила Мазя, словно прочитав его мысли.
– Найдем тетю Филу, я отдам за нее яйцо феникса, и мы поедем домой.
– А ты уверен, что она того стоит? – спросила Мазя. – Это яйцо дала тебе огненная птица. Кажется, она хотела, чтобы хозяином яйца был ты.
– Знаю, – ответил Нат. Мысль о том, что он предает феникса, и угрызения совести мучили его всю дорогу.
– Других ценностей у меня нет. И чем быстрей ты отправишься в лагерь и отыщешь тетю Филу, тем скорей мы вернемся домой.
– Я отправлюсь?! – громко пискнула Мазя.
– Тихо! Да, ты. Ты маленькая, тебя не заметят. А если заметят, то не тронут. Помнишь, как тебя Фадия испугалась?
– Я не согласная. С чего я должна помогать твоей тете?
– С того, что она разрешила тебе остаться с нами!
Мазя только фыркнула в ответ. А Нат придумал новый аргумент:
– Хочешь вернуться на самолет? Без тети Филы мы к нему дорогу не найдем.
Уши у Мази сникли, и Нат понял, что победил.
– Ладно.
– И помни, – напутствовал Нат, – если поймают, веди себя, как джин. Это самое надежное оружие.
Мазя кивнула, прыгнула вперед и скрылась из виду. У Ната на секунду перехватило дыхание, он как будто услышал крики тех, кто ее заметил. Нет. Почудилось. Все тихо. Он ждал долго, так долго, что ноги затекли. Натаниэль уже заволновался, что с Мазей что-то случилось, и вдруг почувствовал на ноге нечто влажное и липкое. Обернувшись, он уткнулся носом в верблюда. Тот пару раз пожевал губами. О нет! Увернуться Нат не успел: верблюд выстрелил липкой вонючей слюной прямо в него. Шабиб!
– Тихо! – шикнул на верблюда Нат, вытираясь, и вернулся к наблюдению.
Из самой большой палатки вышли несколько человек, с важным видом о чем-то беседуя. Нат чуть подался вперед, пытаясь расслышать их речь. И тут его снова дернули за щиколотку. Он убрал ногу:
– Не сейчас, глупый ты верблюд… – Нат замер на полуслове. С силой его кто-то схватил за воротник и рывком поставил на ноги.
Глава
Нат увидел перед собой сердитые темные глаза:
– Кто ты? Вор?
– Нет! – выкрикнул Нат. Неужели его можно принять за вора? – Я пришел за своей тетей.
Бедуин глянул на Ната, затем на Шабиба. Лицо его осталось непроницаемым.
– Посмотрим, что скажет на это шейх.
Бедуин поволок Ната к большой палатке. По дороге Нат видел, как смотрят на него все жители деревни, а одна девушка даже зажала рот и быстро отвела взгляд. Фадия.
Ната тащили быстро, но по дороге он лихорадочно высматривал Мазю. Ее шоу про джина было бы сейчас как нельзя кстати. Но Мази нигде не было.
Бедуин распахнул палатку и швырнул Ната внутрь. Он еле-еле устоял на ногах. Пятеро бедуинов резко прекратили разговор. Нат поморгал, пытаясь разглядеть что-то в тусклом свете.
– Кого ты приволок, Халил? – спросил пожилой человек, одетый богаче всех. Шейх, наверное.
– Он нарушил границу. Возможно, воровал верблюдов. Возможно, шпионил. Возможно, наша высокочтимая гостья может рассказать нам про него.
И тут Нат увидел тетю Филу, которая царственно возлежала на подушке, наблюдая за происходящим.
– Этот мальчик твой? – спросил Халил.
– Да.
– Вообще-то, – сказал Нат, впервые открыв рот, – я пришел предложить вам сделку.
– Сделку?
– Да, – ответил Нат, вытер потные ладони о штаны и откашлялся. – В знак благодарности за гостеприимство, оказанное моей тете, я принес вам подарок и прошу, чтобы вы ее отпустили.
– Слушаю внимательно, – сказал шейх.
Сердце Ната забилось быстрей, он скользнул рукой в рюкзак. Конечно, страшно отдавать подарок феникса, но больше у него ничего не было.
– Где же твой подарок? – спросил шейх, теряя терпение.
– Это большая редкость… – ответил Нат, вытаскивая яйцо.
– Нат, нет! – ахнула тетя Фила.
Шейх посмотрел на яйцо, но остался невозмутим.
– Ты предлагаешь мне камень?
– Это не камень. Это яйцо феникса! Феникс отдал мне его, как только воскрес из пепла.
– Феникс – выдуманная птица, это старые сказки, – сурово ответил шейх. – Твой камень не представляет для меня ценности. Садись рядом с тетей, будем решать, что с вами делать.
Нат ушам своим не верил – они не видят, что это не камень? Он уже хотел открыть рот, но Халил опередил его:
– Будешь спорить, тем хуже для тебя.
Горько переживая неудачу, Нат сел рядом с тетей Филой.
– Можно посмотреть? – с восторгом спросила она.
– Конечно, – и Нат показал ей сверкающий подарок феникса. Хорошо хоть его тетя понимает, какая это драгоценность.
– Великолепно, – пробормотала она, вертя его в руках. – Прекрасная работа.
– Спасибо. Жаль, что не пригодилось.