Натюрморт с усами (сборник)
Шрифт:
— Наш старик, — раздавался шёпот, — благороднейший человек, благороднейшая душа. Всякого готов обласкать.
А Б. услышал это (предусмотрительные люди донесли ему и об этом), забросил жену и детей и часами таскался по улицам, с горечью вспоминая прелести минувшего детства и проклиная разрушенные иллюзии более поздних лет. Наконец он вызвал к себе С. Он уже не ковырял в зубах, не глядел в окно. Низко опустив голову, он тихо проговорил:
— Дорогой пан Казимеж. Мы можем договориться. Умоляю вас, прекратите эту клеветническую кампанию против меня. Вы подрываете мой авторитет,
С. развалился в кресле и сунул в рот сигарету. Б. вскочил с места и услужливо подал ему огонь.
— Прибавка, — буркнул С.
— Ну это само собой, дорогой пан Казимеж. Прибавка, повышение по службе, всё, что угодно.
Ещё минутку они поговорили о том, о сём — как два старых друга в кафе, а потом начальник Б. проводил С. до двери и, низко кланяясь, попрощался с ним.
— Чего хотел от тебя наш дорогой старик, этот благороднейший человек, эта благороднейшая душа? — спросили у С. сослуживцы, когда тот вернулся к своему столу.
— Благороднейший человек, говорите вы, благороднейшая душа?! Да он редкая скотина! Сперва оскорбил меня словесно, а потом пинком вышиб из кабинета.
С этого дня С., где только мог и кому только мог, повторял:
— Второй такой скотины, как наш начальник, на свете не найти. Остерегайтесь его, он способен на любую пакость.
И служащие снова стали съёживаться при виде Б. и шептали:
— Вот уж скотина так скотина!
А начальник Б. пополнел и порозовел.
— Завоевать человеческое уважение, — довольно ухмылялся он, — штука нелёгкая. Надо уметь бороться за своё достоинство и свой авторитет.
Перевод В.Чепайтиса
Пан Тромбка рассказывает сны
Пан Тромбка встретил садовника Валека и говорит:
— Сегодня ночью видел сон.
— Да ну, пан Тромбка, и что же? Ужас до чего люблю сны!
Садовник на самом деле любил сны.
— А снилось мне, что я, значит, иду по Маршалковской, а навстречу — завмаг. Этот, со стеклянным глазом, знаете, с нашей улицы.
— Ну и что?
— Поравнялись мы, значит, а он и говорит: «День добрый, пан Тромбка», а я ему: «День добрый, пан заведующий».
— Ну и что?
— Чего «ну и что?». Вот и весь сон.
— Как, больше ничего?
— Эх, пан Валек, и вы туда же! На вас не угодишь.
— Ну ладно, ладно, пан Тромбка.
Садовник ушёл, почёсывая в затылке, а вечером растрезвонил всем соседям, какие дурацкие сны рассказывает пан Тромбка. Дня через два встречает пана Тромбку почтальон Кметь:
— Ну как, пан Тромбка? Может, вам опять приснилось что-нибудь этакое?
— Ну как же! Сегодня мне приснилось, что сижу я дома, обедаю, как вдруг звонок. Подхожу к двери, открываю, а там стоит пожилая дама с пакетом и спрашивает: «Извините, здесь проживают Виклинские?» А я ей: «Виклинские проживают этажом ниже, но сейчас их нету дома».
— Браво, пан Тромбка! Это на самом деле отменный сон! — воскликнул почтальон. И вечером рассказывал всем, какой сон видел пан Тромбка.
Как-то встретил пана Тромбку наборщик Макувка и говорит:
— Нехорошо, пан Тромбка. Всем вы свои сны рассказываете, а мне почему-то нет.
— Отчего ж? Пожалуйста. К примеру, вчера мне приснилось, будто вхожу я к мяснику и говорю: «Взвесьте мне двести пятьдесят колбасы». Мясник взвесил, вручает покупку и говорит: «С вас три злотых».
— Ай да пан Тромбка! И сны же у вас!
Благодаря этим снам пан Тромбка завоевал неслыханную популярность. Каждый считал делом чести узнать от него какой-нибудь сон. Люди состязались друг с другом, устроили даже что-то вроде конкурса: кто узнает от пана Тромбки самый глупый и обыкновенный сон. Пан Тромбка был просто нарасхват, он стал средоточием всеобщего интереса, и даже возникла поговорка: «Вот у пана Тромбки сны так сны». Даже за картами, бывало, говорили: «Вот у пана Тромбки сны, а я вот — брюмц! — валетом».
Но, к сожалению, всё это вскружило пану Тромбке голову. Желая упрочить и ещё выше поднять свою славу, он решил выдумывать сны, стараясь при этом, чтоб они выглядели поинтересней. Бухгалтеру Лапуте, например, он рассказал, что ему приснилось, будто он принц и его на листе кувшинки катают по озеру двенадцать лягушек, а вокруг плавают прекрасные голые русалки. Бухгалтер Лапута сплюнул и ушёл не попрощавшись, а когда вечером у него спросили, что же приснилось пану Тромбке, он ответил, что ничего, потому что устыдился повторять такое.
Пан Тромбка стал всем рассказывать о том, как он сражался с крокодилом, который на самом деле был часовщиком Баньковским и у него в брюхе тикал будильник; о том, что седьмая жена короля Саудовской Аравии делала стриптиз, стоя на шпиле Дворца культуры; или опять же о том, что он был Тадеушем Костюшко и приносил клятву на Краковском рынке. Люди уходили от него в бешенстве и перестали встречаться по вечерам и рассказывать друг другу его сны. Если раньше у него отбоя не было от слушателей, то теперь от него удирали, а он гонялся за людьми, хватал их за рукав и говорил:
— Минуточку, минуточку, сейчас я вам такой сон расскажу, что вы позеленеете!
А люди вырывались и говорили:
— А идите вы со своими снами!
Пан Тромбка похудел от разочарования и с досадой приговаривал:
— Просто и не знаю, как угодить людям?!
Перевод В.Чепайтиса
Станислав Ежи Лец
Непричёсанные мысли
— Цени слова! Каждое может оказаться твоим последним.
— Пуритане должны носить два фиговых листка — на глазах.
— У каждого века — своё средневековье.
— Не пиши своё кредо на заборе.
— Не сотвори себе кумира по своему подобию.
— Миг познания своей бездарности — это проблеск гения.
— «Дикая свинья» — это звучит куда благороднее, чем просто «свинья».
— Не взывай ночью о помощи — ещё соседей разбудишь.
— Откройся, Сезам, — я хочу выйти!
— Разрушая памятники, сохраняй пьедесталы. Всегда могут пригодиться.