Научи меня любить
Шрифт:
– Ничего не бойтесь. Здесь кроме меня и моих мальчиков никого нет. Искупаетесь и спускайтесь.
Когда дверь за хозяйкой закрылась, Мелисса стала раздеваться. Лиз пришла в себя и теперь тоже развязывала юбку. Побросав мокрые вещи прямо на пол, девушки вдвоём забрались в ванну. Это было такое блаженство! Лежать в горячей воде и чувствовать, как твоё закоченевшее тело постепенно согревается. Они выбрались из ванны только тогда, когда вода уже начала остывать, вытерлись и стали одеваться. Нательные рубашки у мамы Монти были необычного покроя. Они не затягивались наверху на шнур, как привыкли девушки, а застёгивались на пуговицы. Мелли подумала,
Их уже ждали. На широком деревянном столе стояли свечи и большое блюдо. На тарелках лежали куски холодного мяса и нарезанный ломтями хлеб. Во главе стола сидела мама Монти и курила трубку. Это настолько удивило Мелиссу, что она споткнулась на пороге, не в силах отвести взгляда от остроносого и худого лица женщины. Дым кольцами выходил из крохотного рта мамы Монти и поднимался к потолку. Заметив удивление девушки, женщина усмехнулась. Дождавшись, когда гостьи усядутся за стол, она вытащила изо рта трубку и приказным тоном произнесла:
– Ешьте. Вот хлеб. Вон мясо. Венсан, налей девушкам рому!
– Я не хочу, – попыталась возразить Мелисса и накрыла ладонью свою кружку, когда мужчина с кувшином в руках приблизился к ней.
– А я не хочу лечить вас, – недовольно фыркнула мама Монти. – Пейте и не спорьте со мной. Или вы хотите снова оказаться на улице? Учтите, дождь всё ещё идёт.
Мелисса и Лиз старались вести себя сдержанно, но они так проголодались, а еда на столе выглядела так аппетитно… Мясо на тарелке исчезло через несколько минут. Хлеб тоже. Ром сделал своё дело. Девушки расслабились, и их потянуло в сон. Казалось, мама Монти только этого и ждала. Видя, что гостьи захмелели, она задала свой первый вопрос:
– Откуда вы приехали в Вазмут? И не вздумайте мне врать. Я наших всех знаю.
Лиз начала рассказывать историю про смерть родителей и поиски неведомого дяди. Мелли чувствовала, что у неё слипаются глаза. Вдруг чья-то рука коснулась её макушки. Девушка подняла голову. На неё смотрел Венсан. Или Герсаль. Они оба казались ей сейчас на одно лицо.
– Не волнуйся, деточка, – успокоила её мама Монти. – Мой сын просто хочет расчесать тебя. Ему понравились твои волосы.
Мелисса хотела возразить – но не смогла. У неё не было сил на то, чтобы спорить. Она чувствовала, как мужчина разбирает её волосы на пряди и расчёсывает одну за другой. Это было странное ощущение. Ещё никогда её не расчёсывал мужчина. К тому же он делал это очень осторожно и совсем не больно. Девушка настолько расслабилась, что начала засыпать. Сквозь сон она слышала тихий голос Лиз. Он звучал откуда-то издалека, словно обволакивая, как сладкий текучий мёд. Потом голос исчез, и Мелли провалилась в сон.
Проснулась она в комнате на кровати. Рядом спала Лиз. Девушка коснулась рукой груди и поняла, что одета. Значит, когда она уснула, её просто отнесли наверх и положили на кровать. Какая приятная забота. Как же ей отблагодарить госпожу Монти? Стараясь не разбудить Лиз, Мелли слезла с кровати и обулась. Мокрой одежды на полу не было. Наверно гостеприимная хозяйка забрала её, чтобы постирать. Они с Лиз никогда не расплатятся за такую доброту!
В поисках нужника Мелисса спустилась по лестнице и оказалась в комнате, где они вчера ужинали. Здесь было пусто. Девушка осмотрелась. У дальней стены она заметила две двери. Мелисса направилась к одной из них.
Мужчина ждал её. Улыбаясь, он показывал рукой на стул. Не понимая, что ему от неё нужно, Мелисса села. И тут же почувствовала его руки на своих волосах. Похоже, её снова будут причёсывать. Что за странная прихоть у этого мужчины? Или тут что-то другое? И почему он молчит всё время, будто немой. Общается с ней жестами. Может, этот Венсан не в себе?
Послышались шаги и скрип половиц. Мелли обернулась. По лестнице спускалась Лиз. Она молча скрылась в нужнике. По возвращении её ждала такая же процедура. Венсан расчесал и её. По лицу служанки Мелисса поняла, что девушке это не нравится. Но, как и Мелли, Лиз промолчала. Возможно, она не хотела ссориться с хозяевами, которые их вчера спасли. Или же дело было в том, что мужчина был высок, широк в плечах и силён. Его жилистые руки с крепкими мышцами и огромными ладонями внушали трепет, зато улыбка казалась по-детски наивной.
Мелисса вдруг вспомнила, как у них в замке однажды выступали циркачи. Среди них был шут в ярком колпаке и башмаках с бубенчиками. Такой же огромный, неуклюжий и улыбчивый, как Венсан. Только он был горбатым. Над ним все издевались, а ей было его жалко.
Пока принцесса предавалась воспоминаниям, мужчина отступил к стене и сложил на груди руки. Не сговариваясь, девушки одновременно встали. Стараясь не оборачиваться, они поднялись по лестнице в свою комнату. Не обсуждая странного ночного происшествия, девушки забрались под одеяло и уснули.
За завтраком им прислуживали Венсан и Герсаль. Суровые и молчаливые, они пугали Мелли. Девушке казалось, что она попала в какой-то странный, нереальный мир. Что, в конце концов, происходит? У неё не было ответа на этот вопрос. Мужчины молчали, а мамы Монти не было. Прошёл час, потом другой. Мелли и Лиз находились в своей комнате, когда раздался громкий стук в дверь. От неожиданности обе девушки невольно вздрогнули. В дверях стоял Венсан и держал в обеих руках по плащу. Девушки переглянулись:
– Мы должны уйти?
Мужчина отрицательно покачал головой.
– Мы куда-то идём вместе с тобой?
Он кивнул. Не задавая больше вопросов, девушки послушно надели плащи. В сопровождении Венсана они спустились по лестнице и вышли на улицу. У дверей стояла закрытая повозка. На козлах сидел хмурый Герсаль. Венсан жестом показал девушкам, что им нужно забраться внутрь. Переглянувшись, Мелли и Лиз залезли в повозку. Мужчина забрался следом за ними. В маленькой повозке сразу стало тесно.
Окно было зашторено, и Мелисса вся обратилась в слух. Мягкое покачивание сменилось громким цоканьем подков. Наверное, теперь они ехали не по просёлочной дороге, а по каменной мостовой. Ещё через несколько минут послышались крики чаек. Они в порту? Мелисса посмотрела на Лиз. Девушка хмурилась. Венсан молчал и блаженно улыбался. Он сидел напротив них, занимая целиком всю маленькую скамью. Девушкам приходилось сидеть, прижавшись друг к другу. Наконец, повозка остановилась. Венсан спрыгнул на землю и замер, дожидаясь девушек.