Научи меня плохому
Шрифт:
– Я, - отчетливо и ясно проговорила она, - никогда не осмелилась бы запустить руку в ваш карман. Да и помощи у вас просить я бы не осмелилась. Но тут случай особый. Я просто вынуждена действовать настойчиво.
– Нахально, - язвительно поддакнул Маклоски, тоскливым взглядом разглядывая вожделенную глянцевую алую вишенку, вымоченную в сахарном сиропе.
– Ничуть, - ответила девушка жестко.
С каждым словом ее мягкая нерешительность и застенчивость испарялись, рвались, словно туман о флагшток. И оставался стальной
К тому же, эта нахалка, глядя, как Маклоски поглядывает на свое пирожное, заказала целое блюдце - и не с выпечкой, нет!
– с вишенками в сиропе! Маклоски нервно облизнулся, увидев, как девица пожирает то, что для него было так вожделенно и оставлено напоследок.
– А с чего вы вообще взяли, - раздраженно произнес он, с ненавистью подцепляя свою вишенку ложкой, - что я вам чем-то помогу?.. Вероятно, то, о чем вы пытаетесь попросить, не в моих силах. Или я просто не захочу вам помогать.
Девушка пожала плечами.
К тому моменту она полностью освоилась, и Маклоски под ее взглядом впервые за долгое время почувствовал себя беспомощным.
– Ну, вы же иногда нуждаетесь в чьих-нибудь услугах, - произнесла она небрежно.
– И вам в помощи не отказывают, хотя вы - без всякого сомнения!
– можете справиться без посторонней помощи. Я рассчитывала на вашу помощь из вашего чувства… благодарности.
И она с удовольствием проглотила ложечку вишневого лакомства.
– Послушайте, вы!
– вспылил Маклоски. Комкая салфетку и в раздражении швыряя ее на стол. Аппетит был испорчен бесповоротно.
– Я веду дела со многими людьми, и пользуюсь услугами… многих. Но вам я не должен ничего! Ничего!
– А вот тут вы ошибаетесь, - заметила нахальная девица.
– Мой отец - Майлз. В свое время он оказал вам… услугу. Он, - в глазах девицы промелькнуло торжество, - и Алекс Блэк. Для вас это мелочь, а для моего отца это стоило очень много. И все же он нашел возможность и средства вам помочь. Вы хотите сказать, - голос девчонки стал вкрадчивым, - что мой отец способен на широкие жесты, а вы - нет? Вам не по силам это?
– Ах, Майлз, - протянул Маклоски, моментально остывая.
– И Блэк?..
– Да, - подтвердила девушка, склонив голову. Глазки Маклоски метались, он припоминал размеры помощи и хмыкал, понимая, что девчонка его прижала. Выглядеть неблагодарным - даже с учетом его репутации, - ему не хотелось…
– Да, они меня здорово выручили в свое время, - согласился, наконец, он.
– И что же они хотят теперь?.. Вернуть им деньги?
– Они не хотят ничего, - быстро ответила девица.
– О ваших делах вы поговорите с ними сами. Мне не нужны ваши деньги, я на них не имею никакого права, я не знаю, на каких условиях была заключена сделка, а спросить не у кого.
– Что так?
– поинтересовался Маклоски.
– Блэк все равно не скажет, - пожала плечами девушка, - а мой отец болен. Очень болен. Ему сейчас поправиться бы…
– Так что я могу сделать для вас?
– произнес приободрившийся Маклоски, до которого дошло, что с него не будут требовать денег.
– Мой отец хотел бы реализовать один проект, - девушка выложила на стол документы, и Маклоски взял из в руки, пробежал глазами.
– Я знаю, есть еще соискатель. О мне бы очень хотелось, чтобы предпочтение было отдано мне.
Маклоски с удивлением и внезапной симпатией взглянул на девушку:
– А вы точно дочь Майлза?
– спросил он, внимательнее рассматривая девушку.
– Знаете, есть в вас что-то. Характер есть в вас, какого в Майлзе никогда не было. Вот так прийти, напомнить о долгах… он никогда не осмелился бы. Вы нацелены на равное сотрудничество, в вас нет чувства приниженности и хвостом вы мести не стали… Пожалуй, если вы не изменитесь, я стану вести с вами дела.
– Я постараюсь, - ответила девушка твердо. Маклоски привстал и галантно поцеловал ее руку.
– Можете запускать проект, - сказал он.
– Даю вам слово, что этот проект уже ваш! И да, вы преподали мне хороший урок, - внезапно расхохотался он, колышась всем телом, указывая на ее тарелку с вишенками, - что иногда можно нарушить правила, чтобы получить желаемое!
Глава 11
Когда Маклоски ушел, довольно мурлыча под нос песенку, Крис почувствовала, что вся дрожит. Она мелкими глотками пила кофе, приходя в себя от собственной наглости. Руки ее тряслись.
«Вышло! Получилось! У меня все вышло!»
От этой шальной мысли, бьющейся в висках сильнее пульса, она хотела кричать, прыгать и смеяться, как безумная. Она еле сдерживала себя от этого ребячьего поступка, и с гордостью оглядывала зал, посетителей. Ей казалось, что все смотрят на нее с изумлением и отчасти с завистью.
Маклоски раскланялся с ней! Маклоски вежливо и учтиво с ней распрощался! И обещал, дал свое слово, да еще и выразил желание с ней сотрудничать - а вот это дорогого стоит.
«Папа, ты думал, что я ни на что не годна! Ни на что не способна!
– с горькой гордостью подумала она.
– А мне удалось то, над чем ты безрезультатно работал так долго… и теперь уже не ты, а я буду решать, сотрудничать с тобой или нет…»
Пока Крис торжествовала и праздновала свой первый, но такой важный успех, к ней за столик скользнул Ральфи. Молодой человек явно был поражен; наверное, он был курсе ее с Маклоски удачной сделки, потому что на лице его отражался чистый восторг.