Наука любви
Шрифт:
Грей подумал немного, и уголки его рта приподнялись в улыбке.
— Я не Винсент Ван Гог. — Он весело на нее посмотрел. — А ты? Ты умеешь пользоваться краской из баллончика?
Холли часто пользовалась краской в баллончиках, делая макеты для детской библиотеки, и обнаружила в себе творческую жилку, о которой не подозревала.
— Тебе придется наносить краску сверху вниз, — сказала она. — И использовать картон в качестве щита.
— Ты мне поможешь, не так ли?
Она знала, что не должна чувствовать себя польщенной
— Я готова.
— Потрясающе! — восторженно произнес он.
А потом, глядя ей прямо в глаза, улыбнулся. О боже, такая улыбка могла свести с ума любую женщину...
Хотя Холли совсем не следовало заострять на этом внимание.
Покраску кукольного театра предполагалось закончить ближе к полуночи.
Они нанесли на стены театра грунтовку и стали ждать, когда она высохнет. Грей приготовил чай на небольшой газовой плите. У него нашлось молоко и сахар в старом холодильнике и даже пакет печенья.
Они с Холли сидели на шатких стульях в центре захламленного гаража, пили сладкий горячий чай из кружек с облупленной эмалью и поедали печенье.
— Вкусно, — сказала Холли, беря второе печенье.
— Приятно, когда у девушки хороший аппетит. — Грей тоже взял еще печенье. — Челси всегда ограничивала себя в еде.
— Все танцоры сидят на диете. Они очень волевые, — произнесла Холли.
— Они одержимые, — напряженно сказал Грей.
Холли теперь знала лучше, что не следует затрагивать эту щекотливую тему. В конце концов, она пришла сюда, чтобы помириться с Греем.
Улыбаясь, она весело сказала:
— Скажи, Грей, твоя шляпа тебе еще впору?
Он смотрел на нее с недоумением:
— Я надевал ее недавно, а что?
— Джанет и Тед расхваливали тебя на этой неделе, и я подумала, от гордости у тебя раздулась голова.
Глядя на деревянные стружки на полу, он пожал плечами:
— Эти двое преувеличивают.
— Может, но их не так легко одурачить. Они сказали мне, что ты отличный скотовод и тебя очень уважают другие животноводы. Тед сказал, когда ты взял бразды правления в свои руки десять лет назад, то значительно увеличил поголовье стада и улучшил породу имевшегося у тебя крупного рогатого скота. И ты отменно разбираешься в принципах управления земельными и водными ресурсами.
Грей смотрел в свою кружку.
— Когда я работаю в поле, я часто слушаю радиопередачи на сельскохозяйственные темы. Это хороший способ узнать что-нибудь новое.
— По словам Теда, ты впитываешь знания, а потом применяешь их на практике. — Холли улыбнулась. — Он также сказал, ты здорово считаешь в уме, и даже назвал тебя человеком-калькулятором.
Грей снова пожал плечами:
— Этот человек слишком много болтает. Я плачу ему не за пустозвонство. — Его глаза сверкнули. — А почему ты так стараешься мне польстить?
— Я тебе не льщу, а передаю положительные отзывы. Можешь винить в этом мою учительскую привычку.
— Да, верно... — Улыбаясь, он покачал головой. — Не пора ли нам приступить к покраске стен?
И они приступили. Холли разговаривала с Греем на безопасные темы, большей частью о близнецах и об их первой неделе в радиошколе. Она рассказала, что у Джоша способности к арифметике и что он обожает лягушек.
— Я надеюсь, ты не станешь ругаться. Сегодня после обеда мы сделали аквариум для головастика в банке из-под солений, — сказала она.
Грей рассмеялся:
— Мальчишкой я был без ума от пауков. Пытался их разводить в контейнере из-под мороженого.
Холли хмыкнула и содрогнулась, а потом рассказала ему, что Анна тоже заинтересовалась пауками.
— И еще у нее красивый почерк и хороший музыкальный слух, а еще чрезвычайно богатое воображение.
Рассказывая о детях и раскрашивая театр, Холли получала невероятное удовольствие, что ее удивило. На подобные темы она когда-то хотела разговаривать с Брандоном. Она даже воображала, как вместе с Брандоном будет раскрашивать детскую для их первенца, и уже выбрала для этого цветовую гамму: белый и солнечно-желтый фон, а на нем яркая радуга.
Как странно, что подготовка кукольного театра для Анны и Джоша вдохновляла ее теперь так же сильно, как когда-то давным-давно — размышления о семейной жизни с Брандоном.
В воскресенье утром Грей поднялся очень рано и по траве, покрытой изморозью, пошел в гараж за готовым кукольным театром.
Он улыбнулся, когда его увидел. Театр был настолько ярким и веселым, даже походил на кукольный театр в Нью-Йорке.
Его детям театр понравится.
И все благодаря Холли, конечно...
Грей отлично понимал, почему его дети полюбили радиошколу. Рядом с ними была Холли, готовая всегда прийти на помощь.
Как они будут справляться, когда она уедет?
Вскоре ему придется размещать объявления о поиске няни, а затем с помощью Холли отбирать кандидатов.
Прямо сейчас Грей не мог представить для своих детей лучшей няни, чем Холли О'Мара.
Кинорежиссер не смог бы воссоздать на экране более оживленную сцену: Анна и Джош увидели кукольный театр. Они прибежали на кухню завтракать, увидели театр и отреагировали именно так, как предполагала Холли, — танцами, визгом и распахнутыми от восторга глазами.
— И сегодня даже не наш день рождения! — воскликнул Джош, дергая вместе с Анной за шнур, который открывал и закрывал великолепный красный занавес.
Анна тоже сияла:
— Не могу поверить, у нас щенки и театр! Ух ты, папа, это так здорово!
Дети зашли осмотреть сцену. Они были ошеломлены, когда узнали, что их отец сделал этот чудесный театр своими руками.
Холли улыбнулась Грею и увидела гордость в его глазах.
— Они навсегда запомнят этот день, — тихо сказала она ему.