Навстречу удаче
Шрифт:
— Спасибо, Полли, но я не могу. У меня свидание со стиральной машиной и утюгом.
— Стирка? В субботу вечером? Скукоти-и-и-ща. Я сама не иду на свиданку только потому, что Джуниору пришлось неожиданно уехать.
— Вот что значит договариваться о встрече с водителем-дальнобойщиком, — сочувственно произнесла Энди, хотя сама никогда в жизни не ходила на свидания с дальнобойщиками. — Но эту стирку я откладывала уже целую неделю. Положение становится критическим.
— Ну хорошо. Тогда
— Лады. До понедельника!
Энди выскользнула прежде, чем Полли снова зацепила ее. Она ничего не имела против Полли, но та была несносной болтушкой, а ей пора было уходить. Энди хотела, есть, уладить кое-какие дела, а затем заняться стиркой. Несомненно, не самый захватывающий план на вечер, но по крайней мере после окончания работы она сама себе хозяйка. Сегодня вечером Энди будет заниматься только своими делами, и белье, которое ей предстоит стирать, ее собственное. Приятная перемена.
Рассеянно теребя край желтого трикотажного комбинезона, Энди вышла из шатра и едва не столкнулась с высоким темноволосым мужчиной в шортах цвета хаки и белой футболке.
— Осторожно! — воскликнула она, пытаясь устоять на ногах.
Руки мужчины стремительно метнулись вперед, схватили Энди за плечи, и она ощутила на обнаженной коже шершавые теплые ладони.
— Извините. С вами все в порядке?
У него был сочный глубокий голос, зеленые глаза обрамлены длинными ресницами. Красивый.
— Да, ничего страшного. — Энди отступила назад, уклоняясь от его рук. — Мм… эта часть парка только для сотрудников цирка. Вы заблудились? Помочь вам найти дорогу?
— Вы — Энди Макбрайд, не так ли?
Она подняла брови.
— Да, а что?
Мужчина протянул руку.
— Я Бен Шерман. Мистер Паркер предложил мне поговорить с вами.
— Мистер Паркер? — повторила Энди, недоумевая, почему хозяин парка направил к ней этого человека. — Что вам угодно, мистер Шерман?
— Я журналист, — объяснил Бен. — Готовлю серию статей о местах семейного отдыха и обслуживающем персонале. Я надеюсь, вы расскажете мне о своей работе и чем она вас привлекла. Возможно, добавите пару забавных историй про всякие курьезы, которые у вас бывали с детьми и туристами.
Энди совершенно смутилась.
— Вы хотите взять интервью у меня?Но я же здесь сравнительно недавно. Я не смогу рассказать ничего интересного. Не знаю, почему мистер Паркер предложил вам меня.
— Он сказал, вы очень обаятельны, — улыбнувшись, успокоил ее Бен. — А так как вы работаете и клоуном, и ассистентом фокусника, полагаю, вам есть что рассказать. Уверен, мои читатели будут того же мнения.
— Это маленький парк, мистер Шерман, и штат сотрудников весьма ограничен. У нас многие исполняют по несколько ролей.
— Пожалуйста, зовите меня Беном. Как я уже говорил, я возьму интервью не только у вас. Разумеется, вы вправе отказаться, если это создаст вам какие-либо неудобства. Уверен, мистер Паркер поймет.
Энди едва сдержала стон. Мистер Паркер не поймет.Она знала, что он готов на все, лишь бы парк начал приносить прибыль, смог соперничать с более крупными и известными парками, такими, как «Шесть флагов» или даже «Диснейленд». Если он решил, что Энди способна лучше других рассказать о парке, он будет ужасно недоволен ее отказом, да еще без веских на то причин. А Энди сомневалась, что мистера Паркера удовлетворит правда: что она сбежала из дому в возрасте зрелых двадцати пяти лет и не собирается открывать свое местонахождение любящим родственникам.
«Держись, Энди. Будь крепче. Твои родные со временем все равно доберутся до тебя. Делай свое дело».
— Ну хорошо, мистер… э… Бен, — сказала она. — Буду рада рассказать вам о своей работе. Когда вам угодно взять у меня интервью?
— Можем начать прямо сейчас, — улыбнулся Бен, радуясь тому, что она согласилась. — Если только у вас нет других планов.
Энди взглянула на часы. Почти шесть. Ужинать рано, но только не в том случае, если пропущен обед.
— Я сегодня не обедала и ужасно проголодалась. Почему бы вам не пойти вместе со мной в столовую для сотрудников, там мы за ужином и поговорим.
— За ужином, — с заметным отсутствием воодушевления повторил Бен. — Хорошо. Благодарю вас.
Энди вопросительно вскинула брови.
— Что-нибудь не так?
Бен покачал головой, и чарующая улыбка вернулась на его лицо.
— Ничего. Ведите, мисс Макбрайд.
Столовая для сотрудников луна-парка оглушила Бена своим многолюдьем. Аттракционы, игровые залы и некоторые шоу, объяснила Энди, работают до десяти вечера, но ее смена заканчивается в пять, когда завершается дневное представление в цирке. В это время в столовой собирается много народу — поесть и расслабиться.
Бен оглядел жареного цыпленка, картофель со сметаной и горошек, лежащие перед ним на пластмассовом подносе, гадая, не лопнет ли, если проглотит еще хоть крошку. Еда выглядела и пахла аппетитно, жаль, что он не голоден. Бен взял вилку, решив, что еще немного не повредит. Энди же набросилась на жаркое с овощами в горшочке со сдерживаемой жадностью.
— Расскажите мне немного о себе, — небрежно произнес Бен, выждав, пока она не утолила голод настолько, чтобы сосредоточиться на разговоре. — Что привело вас в луна-парк?