Найди выход, найди вход
Шрифт:
Хиро опустился на колени и стал щупать хилую руку умирающей. Оливер с ужасом наблюдал за ним.
– Пульс очень слабый, – вынес вердикт психотерапевт. – Показывай, куда надо её нести.
Возникла неловкая пауза.
– Надо вынести её на улицу, – с расстановкой проговорил Оливер.
– Мы понимаем, – встряла Марианна. – Но где улица?
– За дверьми отеля, – медленно ответил Оливер, словно она не в своем уме.
– А где эти двери? – раздраженно спросил Хиро.
Снова неловкая пауза.
– Вы не помните двери, через которые сюда
– Мы не знаем, где выход, – отрезала Марианна.
– В том вся фигня, что мы – тоже, – пришла в себя и поднялась только что умирающая девушка. – Я – Грейс.
– Хиро, ты же сказал, что у нее плохой пульс, – отошла в сторону Марианна.
– Я умею замедлять свое сердце, – огрызнулась Грейс. – Раз и они без понятия, что за ерунда происходит, то пойдем отсюда, Оливер, вдруг эти двое небезопасны, как ты говоришь. Тем более что моя версия провалилась.
– А что была за версия? – спросила Марианна.
– Грейс думала, что это новое реалити-шоу, и повсюду висят скрытые камеры, снимают наши страдания и передают в прайм-тайм.
– Я умираю уже около получаса, но никакого отзыва с их стороны, – Грейс указала тонким пальчиком на стену. – Или ведущие этого шоу – звери, или это не реалити-шоу.
– Думаю, мы в гостях у маньяка, – с напором сказал Оливер.
Марианна хотела выразить согласие с этой точкой зрения, но промолчала, потому что доверие к окружающим её людям таяло, а чувство страха и отчаяния, наоборот, росло.
– Это напоминает мне детективы Агаты Кристи, – продолжает Оливер. – Замкнутое пространство, тесный круг подозреваемых, и убийцей должен оказаться тот, у кого есть алиби.
– Но убийства не было! – возмущается Хиро. – Что за навязчивые идеи!
– Откуда ты так уверен, что его не было?
– Неужели кого-то убили? – ужасается Марианна.
– Нет, но Оливер уверен, что скоро мы начнем погибать один за другим, – с загадочным наслаждением говорит Грейс.
Хиро стоит с невозмутимым видом, Марианна едва унимает дрожь в коленях.
– Это все глупые выдумки, – гневно рассуждает японец. – Вы двое просто не знаете, чем занять свое сознание, как структурировать время, чтобы жизнь не казалась невыносимой!
Раньше был хороший психиатр, а сейчас появляется плохой.
Марианна с трудом подавляет смешок.
Что за ерунду несет этот человек, знакомый ей несколько часов, за кого себя выдает, кто он на самом деле и можно ли доверять ему, когда он кажется странным и таким же ненастоящим, как и заперший её в ловушку отель.
– Где выход?! – вдруг орет она.
Все оборачиваются.
– Мы шли по лестнице вниз, выходили на каждом этаже и прочесывали его вдоль и поперек, – почесал затылок Оливер, – выхода нет.
– Мы были в самом низу, там тоже ничего, – ответил Хиро. – Надо подняться на самый верх, возможно, это подземный отель.
– Да, такая VIP-тюрьма для наркобаронов и фальшивомонетчиков, – с усмешкой добавила Грейс.
Они стали подниматься наверх, продолжая
Глава 4. Двери
И лопнет мир твой,
Истины падут на дно -
Я виновата.
Он завизжал, потому что после утомившей глаза череды коричневых проемов увидел другие двери. Две большие шикарные двери. Нежно-розового цвета, сливающиеся со стеной, двери в рай. Дорогие, вкусно пахнущие деревом, волшебные двери. Необыкновенные, идеальные двери. Совершенно непостижимые двери в ад.
В культуре его страны не было принято так открыто выражать эмоции. Однако Хиро считал, что диплом психотерапевта дает разные поблажки, в том числе такие.
– Готов поспорить, что двери заперты, – с недоверием отозвался Оливер.
Марианна оттолкнула его, подошла вплотную к дверям. Пораженная их совершенством, она застыла на месте. Потом, словно пытаясь отогнать их гипнотическое воздействие, замахала руками, подалась вперед и отворила их.
Зал удивителен, роскошен. Странное сказочное сновидение. Бордовые стены в золотых прожилках, мягкие, как весенняя трава, ковры в тон, шикарные столы и стулья из красного дерева. По углам стоят кудрявые древнегреческие боги. Тут Зевс из слоновой кости прячет в глазах меткие молнии. Там величественная Гера из ясного мрамора горделиво любуется своей красотой. Статуи утопают в зелени плюща, будто прячутся от человеческого внимания. Над головой сияет огнями потолок со звездным небом, но огни те ничто по сравнению с солнцем, золотой громадной люстрой. Неживая, она дарит комнате искусственный свет.
– Здесь еда, – раздался мертвый голос Грейс. – Посмотрите: картошка фри, пельмени, сосиски, роллы, какие-то невероятные салаты, а вон графины с водой, в таком роскошном отеле – и такой скудный шведский стол.
– Я бы побоялся есть это, пища может быть отравлена, – сказал Оливер.
– Всё надеешься, что кого-нибудь убьют, – съязвил Хиро.
– Надеюсь, это буду я, – воскликнула, неестественно рассмеявшись, американка.
Марианна нюхала роллы, словно по запаху умела заключать, есть ли в них яд. Грейс изучала листики салата, Оливер – огромную люстру над головой. Он рассматривал её со странной упрямой въедливостью, словно это был не простой кусок металла, богато украшенный хрусталем, а настоящее божество комнаты.
– Еда полностью безопасна, – вынес вердикт Хиро. – Если нас хотели отравить, то сделали бы это раньше.
– Эта огромная люстра может упасть, – не слушая японца, говорил Оливер.
У Марианны от испуга изо рта выпал ролл. Грейс звонко рассмеялась.
Ослабленные, нервные, напряженные люди в закрытом плотными дверьми зале ели. Они ели подавленные, потому что боялись стен, великолепной люстры, идеальных статуй древнегреческих богов, следящих за каждым их движением.
Люди в комнате были ещё живы, но сами себе казались уже умершими, погребенными в отеле навечно, точно в склепе.