Найти мужа за один день
Шрифт:
— Я… — Даниэль смутился, но Кэрри продолжала смотреть на него в упор. — Ну, я провожу расследование.
Его слова подействовали на нее как ушат ледяной воды. Она должна была предвидеть такой поворот событий. Надо было прислушиваться к интуиции. Кэрри расслабилась вдали от замка и позволила себе мечтать, как любая другая девушка.
— Я думала, вы пригласили меня на пикник, потому что я вас заинтересовала. Я, а не мой статус. — Она отрывисто выдохнула. — Каков ваш план? Где вы прячете микрофон?
— Нет никаких микрофонов. Я клянусь. Если вы согласитесь
Заметив какое-то странное выражение в его глазах, Кэрри спросила:
— Что вы скрываете?
Даниэль вздохнул:
— У моего босса возникла идея на основе сказки «Принцесса на горошине». Он хочет…
— Чего он хочет? — задав вопрос, Кэрри уже знала ответ.
— Проверить принцессу на подлинность. — Даниэль поднял руки. — Я не мог ему возразить. Видимо, босс решил, что шоу в стиле «Принцесса на горошине» будет замечательным. Я пытался с ним спорить, но он настоял на своем. Он, к сожалению, главный.
Кэрри уныло рассмеялась:
— И как же вы собираетесь меня проверять? Заставите улечься на двадцать тюфяков?
— Честно говоря, не знаю. — Даниэлю было тяжело говорить об этом. — Мне очень жаль, Кэрри. Если бы я мог что-то сделать…
Она резко вскочила, схватила бутылку вина Учелли и бросила ее на мягкое одеяло. Та приземлилась с глухим стуком. Золотистый напиток искрился на солнце.
— Мне не нужно сдавать экзамен, чтобы доказать, кто я такая. Вы хотите знать, кто такая Карлита Сантаро? Посмотрите вот сюда. Все находится в этой бутылке. Моя душа живет не в каменном замке, а в этом прекрасном вине. Не будет никаких глупых испытаний.
Затем Кэрри повернулась на каблуках и ушла, запретив себе надеяться, что влечение к Даниэлю не принесет ей проблем.
Глава 5
Даниэль собрал оставшуюся еду, сложил одеяло. Ему еще предстояло выяснить отношения с разочарованной маленькой девочкой.
— Она сказала, что должна уйти раньше. Мне очень жаль, — объяснял он Аннабель.
Малышка надула губы и сердито посмотрела на отца. Сегодня он явно не был ее фаворитом.
— Но у меня для нее подарок. И ты сказал, что я могу отдать ей его.
— Я знаю, дорогая, но…
— Папа! Ты же обещал! — Она топнула ногой, и одна из бутылок с водой покатилась по траве.
— Белл, веди себя прилично. У тебя не получится…
— Ты обещал! — Гнев девочки сменился грустью, ее большие голубые глаза заполнились слезами. — Ты сказал, что сдержишь обещание.
Последние слова были произнесены шепотом и пронзили сердце Даниэля, подобно ножу. Год назад он обнимал плачущую Белл, сидя на ее кроватке. Она просто хотела ощутить уверенность в завтрашнем дне, поэтому Даниэль сказал, что всегда будет выполнять свои обещания. Иногда у него все же не получалось: не успевал домой к ужину, а являлся только через полчаса после того, как няня заканчивала мыть посуду. Потом перестал обращать внимание на более важные вещи, например не отвел дочь в детский сад в ее первый день.
Затем
Он нагнулся к дочери. Выражение лица девочки было суровым, ее губы дрожали, а в глазах блестели непролитые слезы.
— Значит, я тебе обещал?
Она кивнула.
Даниэль выдохнул:
— Ну что же. Давай сложим вещи и пойдем.
— Домой? Но, папа…
— Нет, не домой. — Он взял нежную ручку Аннабель. — Мы пойдем и разыщем принцессу.
Малышка просияла:
— Правда?
Он кивнул, а затем взял одеяло и сумку-холодильник:
— Да. Ты ведь приготовила для нее подарок. И у меня для нее тоже кое-что есть.
— Тоже подарок, папа?
— Нет. Кое-что другое. — Даниэль начал подниматься на холм, таща за собой Аннабель, как на буксире. — Я должен извиниться.
Кэрри трижды перечитала одну и ту же страницу. Роман не был скучным, просто она никак не могла сосредоточиться на сюжете.
Ее мысли дрейфовали между библиотечной книгой, видом из окна и воспоминаниями о Даниэле Рейнольдсе.
Почему она постоянно о нем думает? Он хочет взять у нее интервью, чтобы получить возможность сделать хорошую карьеру в Уинтер-Хейвене. За это Кэрри не могла его винить. В конце концов, она тоже приехала сюда ради карьеры.
Звонок в дверь оторвал Кэрри от размышлений. Она отложила книгу и пошла открывать. Мало кто знает, что она живет в этом коттедже. Кто же к ней пожаловал в воскресенье вечером?
Через овальное стекло в двери она увидела знакомую диадему и рассмеялась. Аннабель Рейнольдс была по-прежнему в наряде принцессы. Вне сомнения, девочка пришла с отцом.
— Что вы здесь делаете? — спросила Кэрри, открыв дверь. Она старалась говорить непринужденно и держаться с достоинством, как настоящая принцесса. Но Даниэль Рейнольдс, должно быть, не воспринял всерьез ее властный тон, потому что сделал шаг в ее сторону и криво усмехнулся. — Откуда вы узнали, где я остановилась?
— Это несложно. В Уинтер-Хейвене живет не так много принцесс.
Она охнула и покраснела. Ей было невдомек, что в городе станут обсуждать арендованный ею коттедж.
— Мне очень жаль, что мы вам помешали, — произнес Даниэль, — но Аннабель хотела сделать вам подарок, а вы сбежали с пикника так быстро, что она не успела попрощаться. И я хотел перед вами извиниться.
Кэрри почувствовала себя виноватой. Она уже начала думать о Даниэле Рейнольдсе самое плохое, а он просто пришел извиниться и выполнить обещание, данное маленькой девочке. Кэрри наклонилась к Аннабель:
— Ты что-то мне принесла?
Девочка кивнула, и диадема подпрыгнула в ее золотистых кудрях.
— Угу. Подарок.
— Подарок? Как интересно! — Кэрри улыбнулась. — Наверное, по такому случаю нужно сначала поесть печенья.
— Я люблю печенье!
— Хорошо. Тогда заходи. — Кэрри шагнула в сторону и махнула рукой, приглашая Аннабель в дом.