Не ходи к гадалке, Лиззи!
Шрифт:
— Ей надо уладить небольшой вопрос с вашим дедушкой насчет загородного дома. Не волнуйся, она скоро вернется.
— Как тут не волноваться, — проворчала Лиззи. — У них с дедушкой не лучшие отношения.
теперь, вспоминая свой последний разговор с матерью, Лиззи понимала почему. А вот в детстве удивлялась, почему мама и дедушка не ладили: здоровались сквозь зубы и редко когда подолгу разговаривали. К своим внукам дедушка тоже относился прохладно, хотя в те редкие дни, когда они встречались, привозил подарки. Чаще всего игрушки, иногда не по возрасту. Дорогущую
Но с чего бы маме обсуждать с дедушкой загородный дом? Он достался ей в качестве приданого, и Уоллисы часто отдыхали там летом. Место было хорошее: двухэтажный особняк с пристройкой для прислуги, рядом — чистый сосновый бор, река, в которой можно искупаться, от Хостфорда всего полдня езды. Этим летом съездить туда не получилось из-за службы Габриэля. Но дедушка вообще ни разу там не появлялся!
Лиззи собралась было расспросить отца, но тут у мистера Уоллиса сработал артефакт вызова. Отец с непроницаемым лицом выслушал доклад, отдал несколько приказов. Кажется, кто-то захотел придержать зарплату рабочим, и отец достаточно резко высказался по этому поводу.
— Я четко дал понять — никаких задержек. Что значит, увеличивают процент? Нет, ничего не подписывай, я сейчас приеду. — Мистер Уоллис отключил кристалл и повернулся к Лиззи. — Прости, мне надо в контору. Я вернусь вечером и поговорим. А пока отдыхай, выглядишь уставшей. — Он поцеловал ее в висок. — Софи, позаботься о Лиззи.
— Поняла, — коротко кивнула горничная, продолжая улыбаться.
Лиззи проводила отца до дверей, а когда вернулась, Софи накрыла в гостиной стол, принесла чай и молоко, а кухарка подала любимую Лиззи шарлотку с пылу с жару. Обе мялись в дверях, явно желая расспросить девушку о столь долгом отсутствии, но не решаясь.
— Составите мне компанию? — Лиззи указала им на свободные стулья.
— Да вы что! Где ж это видано, чтобы господа с прислугой чаи распивали! — замотала головой кухарка.
— А вот у мистера Фишера никто о моем социальном статусе не спрашивал, — закинула удочку Лиззи, и у Софи загорелись глаза. — Спрашивайте.
И вопросы о том, как и где она жила все это время, посыпались с обеих сторон. Не то чтобы Лиззи так жаждала пообщаться, но разговор и вкусный перекус неплохо отвлекали от дурных мыслей.
— Вам бы ещё ванну принять, — предложила горничная, когда чай был выпит, а пирог больше не влезал.
Отмокать настроения не было. Лиззи собиралась наскоро умыться и поехать в больницу, но Софи имела свое мнение на этот счет — и спорить с горничной, умеющей вежливо, но непреклонно настоять на своем, девушка не рискнула. Маленькая комната наполнилась ароматом душистого мыла и паром. Пусть в доходном доме Фишера был душ, но, во-первых, один на этаж и мыться приходилось быстро, чтобы не заставлять ждать соседей. Во-вторых, там не было и десятой доли ароматических притирок, к которым привыкла Лиззи. Она откинула голову на бортик медной ванны, вдыхая сладкие ароматы.
— Госпожа Лизетта, посмотрите, во что вы превратились! — Софи со вздохом приподняла намокшие тяжелые волосы, втирая в них специальный питательный состав. — Похудели, наверное, на десять фунтов! Кости торчат!
— А должен свисать жир? — приоткрыла глаз Лиззи и тут же пожалела об этом — мыло попало в глаз.
— И пятнышки какие-то по всему телу. Вас там комары накусали, что ли? Или блохи? — Софи наклонилась, рассматривая пятно, а затем тихо ойкнула.
Лиззи, сообразив, что за «комар» оставил следы, покраснела и почти по шею ушла под воду.
— Маме ни слова, — предупредила она, пылая ушами и щеками.
Со стороны ширмы раздался смешок. Лиззи повернула голову — тетушка Вирджиния все-таки решила ее навестить и теперь пыталась спрятать смех под виноватым выражением лица. Хорошо, что к этому времени только волосы промыть осталось. Все-таки принимать ванну под пристальным взглядом призрака удовольствие сомнительное, да и вода остывала.
— Софи, я дальше сама справлюсь. Можешь идти, — попросила Лиззи, когда состав был смыт.
— Если понадоблюсь, зовите. — Горничная оставила колокольчик у столика с банными принадлежностями и вышла за дверь.
Укутавшись в большое белоснежное полотенце, Лиззи выбралась из ванной. Подошла к зеркалу, разглядывая свое отражение и предательские следы вчерашней ночи. И правда, отметины на шее, груди, плечах… Вроде бы нужно злиться на тайлера, но злиться совершенно не хотелось.
— тетушка, я изменилась? — не поворачиваясь, спросила Лиззи. Она видела призрака в отражении.
— Конечно, изменилась. раньше ты всегда просила меня выйти из ванной комнаты, а не начинала разговор, — закатила глаза Вирджиния.
— Нет, я имею в виду…
— Он был хорош? — вместо ответа полюбопытствовала Вирджиния.
Лиззи смущенно кивнула. Конечно, глупо было ждать, что после первой близости у нее изменится разрез глаз, подрастет грудь или произойдет еще какая-нибудь подобная глупость, о которых шепотом на ушко рассказывали молодые леди!
— Что ж, лучше так, чем страдать с нелюбимым, — поддержала ее тетушка. — Надеюсь, ты скоро нас познакомишь.
— Я бы тоже этого хотела, — призналась Лиззи.
Вот только тайлер сидел в тюрьме, и как сообщить об этом родственникам, она не представляла.
Стоило вспомнить о проблеме, и хорошего настроения как не бывало. К тому же, пожелай она поделиться с родителями, не по кристаллу связи сообщать такие новости!
— Вирджиния, а мама надолго уехала к дедушке?
— Ну, как он покричит и успокоится, так она и вернется, — протянула тетушка.
— ты о чем?
— Мне, конечно, попеняют, что я болтушка, но ты же всё равно узнаешь! От твоего отца отказались несколько постоянных кредиторов. Матери пришлось заложить загородный дом, чтобы проект с железной дорогой не остановился. Дедушка, как ты понимаешь, недоволен.