Чтение онлайн

на главную

Жанры

Не меньше чем леди (Истинная леди)
Шрифт:

 — Как же, во имя всего святого, могли обвинить вас в убийстве при подобных обстоятельствах?

 — Крокетт, тот человек, что меня похитил, был компаньоном и помощником моего мужа. Между ними установились странные тесные отношения. — Она отрешенно смотрела на огонь. — Он был первым, кто обнаружил тело моего мужа и меня рядом, истекавшую кровью. Крокетт действовал быстро, постаравшись скрыть, что случилось, чтобы не разразился скандал.

 — Выходит, никто не знает, что произошло на самом деле?

 — Проводилось дознание. Официальный вердикт — смерть в результате

несчастного случая. Но Крокетт заявил моему свекру, что я убила своего мужа. Естественно, тот был в отчаянии от гибели единственного сына. Ему нужно было обвинить кого-нибудь, и он счел меня виноватой. С тех пор он желает отомстить, а проще — убить меня.

 — Это он приказал вас похитить?

 — Да. — Джулия закрыла глаза. — Я не знаю, что он собирался со мной сделать. Но догадаться нетрудно.

Рэндалл обдумал то, что она сказала и о чем не стала упоминать.

 — Наверняка ваша семья достаточно влиятельна. Разве они не могли защитить вас?

Джулия горько рассмеялась.

 — Как только я немного поправилась и смогла встать с постели, я убежала к отцу. Мой свекор написал ему, что я убила своего мужа. Они с отцом были давними закадычными друзьями, поэтому тот предпочел поверить ему, а не мне. Отец отрекся от меня. Заявил, что я — позор для своей семьи. Этим он развязал свекру руки, и тот мог с полным правом преследовать меня.

Джулия снова умолкла, мыслями погрузившись в прошлое.

 — А что было потом? — спросил Рэндалл.

 — Я инсценировала собственную смерть. Мы жили у моря. Я пошла на берег и написала записку, что пребываю в полном отчаянии после смерти мужа. Собрав все свои деньги, я оставила на берегу шаль и шляпку, чтобы все подумали, будто я утопилась.

Знак безысходности и огромной душевной силы. Крайне заинтересовавшись ее историей, которая постепенно вырисовывалась перед ним, Рэндалл спросил:

 — Как вам удалось бежать?

Она пожала плечами.

 — Я купила билет на первую же почтовую карету, которую смогла найти, не заботясь о том, куда она меня завезет. Но я еще не совсем оправилась после избиения и потери ребенка. Когда у меня в пути началось кровотечение, кучер высадил меня в деревне возле Рочдейла в Ланкашире. Местная знахарка взяла меня к себе. Все думали, что я умираю.

 — Позвольте предположить, ее звали Бэнкрофт?

Лицо Джулии просветлело.

 — Именно так. Луиза была уже стара и очень опытна в своем деле. Она многих женщин вырвала из когтей смерти. Я спросила, могу ли остаться и помогать ей, пока не окрепну. Вскоре я стала ее ученицей и помощницей. И взяла себе имя Бэнкрофт. Мы всем говорили, что я ее родственница. Мне понравилось это занятие, и у меня даже обнаружились кое-какие способности. Луиза обучила меня всему, что знала сама, а я заботилась о ней, когда здоровье ее ухудшилось.

 — Вы переехали в Хартли, когда она умерла?

 — Я хотела найти место как можно более отдаленное. Когда миссис Бэнкрофт была уже при смерти, ей пришло письмо от давнего друга. Он писал, что в этой части Камберленда очень нужна повитуха. Поэтому я и переехала сюда после ее смерти. — Джулия

горько улыбнулась. — Я полагаю, что моя поездка в Лондон с Марией навела моего свекра на мысль, что я, возможно, еще жива. Если бы я не покидала Хартли, оставалась бы в безопасности.

 — Вы не сможете туда вернуться. — Его влечение к этой маленькой скромной женщине уже не казалось больше необъяснимым. Рэндалл отметил ее совершенную красоту, но он знал много и других красивых женщин, большинство из которых вовсе не стремились оставаться незаметными. Исключительность Джулии придавала несгибаемая сила духа — какой-то стальной стержень в ее душе.

Рэндалл ощутил непреодолимое побуждение защищать ее.

 — Вы думали над тем, что будете делать дальше?

 — Сомневаюсь, что смогу найти безопасное прибежище где бы то ни было в Англии. — Она отбросила волосы. — Разве что в одной из колоний. Повитухи везде нужны.

 — Полагаю, вы были замужем за лордом Брэнфордом, — спокойно сказал Рэндалл, продолжая разговор. — А ваш кровожадный свекор не кто иной, как граф Давентри.

Джулия громко ахнула и отшатнулась.

 — Боже милостивый, вы из семьи тех самых Рэндаллов? Я думала об этом, но Рэндалл — довольно распространенное имя, и вы на них совсем не похожи. — Костяшки ее пальцев, вцепившихся в одеяло, побелели. — Вы собираетесь вернуть меня Крокетту?

Он поймал ее взгляд.

 — Ни за что!

Глядя на него так, словно он вот-вот мог превратиться в волка, она спросила:

 — Как вы связаны с Брэнфордом и Давентри?

 — Поскольку несколько кузенов умерло за эти годы и у Давентри больше нет детей, я на данный момент являюсь предполагаемым наследником графа. — Лицо его помрачнело. — Мой отец был младшим сводным братом теперешнего графа. Они никогда не ладили. Внешностью я пошел в родню моей матери. Родители мои умерли, когда я был еще маленьким, поэтому меня отправили в Тервилл-Парк делить детскую с Брэнфордом.

 — Каким он был тогда?

Рэндалл вспомнил свой приезд в поместье Давентри. Он был подавлен горем и смущен. И отчаянно надеялся обрести новый дом.

 — Брэнфорд превратил мою жизнь в ад. Он был старше и крупнее меня, а то бы я мог сам его убить.

Она внимательно посмотрела на него.

 — Неудивительно, что вы пошли в армию.

 — Чтобы уметь защитить себя? Ни когда не думал об этом в такой связи, — сказал он. — Естественно, я дрался со всеми в Тервилле. Давентри переводил меня из школы в школу. Меня исключали из каждой, пока я не оказался в Уэстерфилдской академии.

 — Где леди Агнес Уэстерфилд творит чудеса, — тихо сказала Джулия.

 — Она и в самом деле это делает. — Рэндалл был озлобленным, раздражительным ребенком до встречи с леди Агнес. Она не пыталась его обуздать. Напротив, спросила, отчего он так зол. Ярость и обида постепенно покинули его, когда он рассказал о боли и унижении, о тех безобразных издевательствах, которые ему приходилось терпеть в Тервилле. Она спокойно выслушала его. И сказала, что он имеет все основания сердиться. После этого он начал становиться другим человеком.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Эйгор. В потёмках

Кронос Александр
1. Эйгор
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Эйгор. В потёмках

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Все еще не Герой!. Том 2

Довыдовский Кирилл Сергеевич
2. Путешествие Героя
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Все еще не Герой!. Том 2

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Штурм Земли

Семенов Павел
8. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Штурм Земли

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая