Не может быть мёртв
Шрифт:
— Да?
— Его стол был завален бумагами — Скоулз что-нибудь вам об этом говорил?
— Сказал только, что гостиная была похожа на свалку.
— Когда там был я, никакой свалки и в помине не было. Но потом всё выглядело так, будто кто-то нарочно устроил там разгром. Скоулз и Майклсон первыми прибыли на место преступления. Майклсон повёз Тедди Фрейзера домой, оставив Скоулза одного в доме…
Питкетли устало прикрыла глаза и потёрла брови большим и указательным пальцами. Фокс присел на краешек стула напротив.
— Спокойная жизнь закончилась, — тихо сказал он. — Хотите вы этого или нет, но вам предстоит принять
Она кивнула и снова открыла глаза. Потом несколько раз глубоко вздохнула и подняла трубку.
— Это всё, инспектор, — сказала она своим прежним решительным тоном. Но когда он поднимался, чтобы уйти, на её лице вдруг блеснула благодарная улыбка.
Глава 14
По дороге обратно в Эдинбург Нейсмит спросил Фокса, по-прежнему ли его интересует информация о Фрэнсисе Вернале.
— Я могу подготовить отчёт сегодня вечером, когда буду дома, — добавил он.
— Спасибо, — отозвался Фокс.
— А чтобы ты не думал, что здесь, в Керколди, скука смертная, — он вытащил из кармана сложенную вчетверо распечатку и сунул её под нос Фоксу, — посмотри, что я уже накопал про это захолустье…
Это была газетная заметка об агенте югославской секретной службы, засланном в Керколди в 1988 году с целью убийства одного хорватского диссидента. Эта история снова вернулась на первые полосы газет. Убийство не состоялось, незадачливого террориста посадили в тюрьму — и теперь он утверждает, что якобы владеет информацией о том, кто убил шведского премьер-министра Улофа Пальме.
Фокс зачитал заметку вслух, чтобы Тони Кай тоже был в курсе.
— Ну и дела, — равнодушно бросил тот и включил магнитолу.
— Снова Алекс Харви, — возмутился Нейсмит.
— Сенсационный Алекс Харви [9] , — поправил его Кай, постукивая пальцами по рулю в такт музыке, — азы твоего музыкального образования, малютка Джо.
— Террористы и дегенераты? — закинул удочку Нейсмит, не сводя глаз с Фокса. — Похоже, нам никогда от них не избавиться, да?
— Никогда, — согласился Фокс, перечитывая заметку.
Они решили выпить по кружке в «Минтерс». Время было послеобеденное, и бар пустовал. Фокс вышел на улицу и позвонил в приёмную «Мангольд и Бэйн».
9
Алекс Харви(1932–1982) — шотландский рок-музыкант, автор песен и вокалист; прославился как основатель панк-рок-группы «Sensational Alex Harvey Band».
— Боюсь, на сегодня у мистера Мангольда всё расписано, — сообщили Фоксу.
— Меня зовут Фокс. Я инспектор полиции округа Лотиан-энд-Бордерз. Если это обстоятельство не позволит ему уделить мне сегодня буквально каплю времени, передайте, что дело касается Алана Картера.
Его попросили оставаться на линии. На минуту мелодичный женский голос сменился «Временами года» Вивальди.
— Шесть часов вечера вас устроит? — предложила наконец телефонная барышня. — Мистер Мангольд попросил узнать, подойдёт ли вам «Нью-Клаб» [10] . — У него там на шесть тридцать назначена ещё одна встреча.
10
«Нью-Клаб»— престижный частный клуб, расположенный в центре Эдинбурга, Нью-Тауне; основан в 1787 году.
— Похоже, выбора у меня нет, — ликуя в душе, ответил Фокс. «Нью-Клаб» принадлежал к числу тех фешенебельных столичных заведений, которые он никогда не имел возможности посещать, но о которых был наслышан. Он знал, что клуб расположен где-то на Принсес-стрит [11] и что собираются там по большей части банкиры и адвокаты, скрывающиеся от своих благоверных.
Когда он вернулся в бар, Кай и Нейсмит сидели как на иголках; обоим не терпелось поскорей узнать, надо ли им возвращаться в офис или можно расслабиться. Фокс взглянул на часы — ещё не было четырёх. Он кивнул, давая понять, что на сегодня все свободны.
11
Принсес-стрит— одна из главных улиц Эдинбурга, на которой расположены фешенебельные магазины, рестораны, клубы и т. п.
— Чем не повод выпить ещё по одной? — обрадовался Кай, залпом осушая свою кружку. — Твоя очередь проставляться, Джозеф.
Нейсмит вскочил из-за стола и спросил Фокса, заказать ли ему ещё одну бутылку томатного сока со специями.
Фокс покачал головой.
— У меня сегодня ещё одна встреча, — пояснил он, поднимая взгляд на экран телевизора, закреплённого над стойкой бара. Диктор местных новостей сообщал зрителям, что по поводу прогремевшего на окраине Локерби взрыва новой информации пока не поступало.
— Держу пари, это чья-то дебильная шутка, — процедил сквозь зубы Кай. — Или югославские террористы вернулись в Шотландию. Как думаешь, малютка Джо?
Полчаса спустя Фокс уже подъезжал к пансиону «Лодер Лодж». Открыв дверь в палату отца, он увидел, что у него посетитель. На каминной доске стояла початая бутылка виски «Беллс».
— Привет, пап, — поздоровался Фокс. Отец держался молодцом. По случаю прихода гостя он принарядился, его глаза задорно сверкали.
— Малькольм, — сказал Митч, кивая головой в сторону гостя, — ты помнишь Сэнди?
Малькольм пожал руку Сэнди Камерону. Много-много лет назад, когда Фокс был мальчишкой, они втроём ходили на матчи «Хартс» [12] . Отец никогда не упускал случая напомнить ему, что когда-то Сэнди чуть не стал профессиональным игроком. Годы спустя эти двое частенько игрывали в боулинг за команду местной лиги.
— Хорошо сидим, — заметил Фокс, наблюдая за тем, как Камерон, чтобы пожать ему руку, перекладывает стакан из правой руки в левую.
12
«Хартс оф Мидлотиан»— шотландский футбольный клуб из Эдинбурга, названный по роману Вальтера Скотта «Сердце графства Мидлотиан» (в русском переводе «Эдинбургская темница»).